ШАРАНАГАТИ - "Принятие прибежища Господа"
Шрифт:
Часть 6 Шестое правило предания: Бхакти-анукула-матра карйера свикара Принятие действий, благоприятных для чистой преданности - 4 песни -
Песня 1
1
тува-бхакти-анукула дже-дже карйа хой парама-джатане таха корибо нишчой
2
бхакти-анукула
3
шунибо томара катха джатана корийа декхибо томара дхама найана бхорийа
4
томара прасаде дехо корибо пошан наиведйа-туласи-гхрана корибо грахан
5
кара-дваре корибо томара сева сада томара васати-стхале басибо сарвада
6
томара севайа кама нийога корибо томара видвеши-джане кродха декхаибо
7
эи-рупе сарва-вритти ара сарва-бхава тува анукула хойе лабхука прабхава
8
тува бхакта-анукула джаха джаха кори тува бхакти-анукула боли' таха дхори
9
бхакативинода нахи джане дхармадхарма бхакти-анукула тара хау саба карма
1. Я буду твердо и с величайшим вниманием делать то, что благоприятно для чистого преданного служения
Тебе. 2. В этом мире меня будет привлекать все, что благоприятствует чистой преданности, а свои чувства я займу в служении
Тебе. 3. Я буду внимательно слушать беседы о Тебе, а мои глаза найдут удовлетворение в созерцании Твоей божественной обители.
4. Я буду поддерживать свое тело священными остатками Твоей пищи, и я буду вдыхать аромат листьев туласи, которыми украшены эти подношения.
5. Я всегда буду занимать свои руки служением Тебе и навсегда поселюсь в том месте, где живешь Ты.
6. Я буду использовать свои чувства в преданном служении Тебе, а свой гнев направлю на тех, кто завидует Тебе.
7. Поэтому пусть все мои желания и эмоции одухотворятся, идеально совпадая с Твоими интересами.
8. Я буду считать благоприятствующей преданному служению такую деятельность, которая будет приносить удовольствие Твоему преданному.
9. Бхактивинода не имеет представления ни о религии, ни о безбожии. Он просто молит о том, чтобы вся его деятельность была благоприятной для чистой преданности Тебе.
Песня 2
1
годрума-дхаме бхаджана-анукуле матхура-шри-нандишвара-саматуле
2
тахи маха сурабхи-кунджа-кутире баитхобун хама сура-татини-тире
3
гаура-бхаката-прийа-веша дадхана тилака-туласи-мала-шобхамана
4
чампака, бакула, кадамба, тамал ропато нирамибо кунджа вишал
5
мадхави малати утхабун тахе чхайа-мандапа коробун танхи махе
6
ропобун татра кусума-вана-раджи джутхи, джати, малли вираджабо саджи'
7
манче басаобун туласи-махарани киртана-саджджа танхи ракхабо ани'
8
ваишнава-джана-саха гаобун нам джайа годрума джайа гаура ки дхам
9
бхакативинода бхакти-анукул джайа кунджа, мунджа, сура-нади-кул
1. Я поселюсь на земле Годрумы в Навадвипе, которая необычайно благоприятна для преданного служения и поклонения Верховному Господу, и которая не отлична от Нандаграма, священного места во Врадже на святой земле Матхуры.
2. Я буду жить в маленькой хижине на берегу божественной Ганги в роще под названием Сурабхи-кунджа.
3. Я буду надевать одежду, которая дорога преданным Господа Гаурасундары, и буду наносить на свое тело двенадцать ваишнавских тилак, а мою шею будут украшать прекрасные бусы из туласи.
4. Вокруг своей хижины я сделаю красивую рощу, посадив такие деревья, как чампака, бакула, кадамба и тамал.
5. Обвив деревья лианами жасмина - мадхави и малати, я сделаю посреди рощи тенистую беседку.
6. Я посажу рядами различные лесные цветы, включая разные виды жасмина, такие как йутхи, джати и малли, которые самым чудесным образом украсят обстановку.
7. В этом саду я установлю на почетном возвышении царицу туласи. Потом я достану и принесу сюда все необходимое для киртана - мриданги, караталы и гонги.
8. Затем я начну петь святые имена Господа в обществе Ваишнавов. Мы будем петь: "Слава острову Годрума! Слава божественной обители Господа Гаурачандры!"
9. Бхактивинода приветствует чистое преданное служение. Слава Сурабхи-кундже, слава ее растительности, слава берегам божественной Ганги.
Песня 3
1
шуддха-бхаката- чарана-рену, бхаджана-анукула бхаката-сева, парама-сиддхи, према-латикара мула
2
мадхава-титхи, бхакти-джанани, джатане палана кори кришна-васати, васати боли', парама адаре бори