Шаукар
Шрифт:
Сказав так, шоно вместе со своими воинами покинул стоянку.
Юрген лежал на меховой подстилке в том самом гере, в котором очнулся самый первый раз, когда только прибыл в это поселение из Шаукара. На ноге была та же цепь, а дверь была заперта. У Шу почти возникло ощущение дежавю, вот только тогда не было боли в плече, да и голова кружилась не так сильно. Юрген знал, что Оташ выручит его, но всё же волновался. Его беспокоила судьба Альфреда, который заступился за него, и Шу представления не имел, что с ним сделали. Дверь открылась,
— Какие новости? — оживился Юрген.
— Я сказал, что мне нужно осмотреть тебя и дать выпить отвар, — шёпотом ответил знахарь, показывая бутылочку со снадобьем. — Караель всё-таки не желает тебе смерти.
— Что там Оташ? И как Альфред?
— Альфред и Элинор сейчас в моём гере. Тебе просили передать, чтобы ты вспомнил о сиварах. Я не знаю, что это значит.
— Зато я знаю, — улыбнулся Шу. — Спасибо.
Когда стемнело, Юрген услышал шум рядом с гером, заскрипел замок, дверь отворилась, и на пороге появился Элинор.
— Вообще-то Карахан должен был раздобыть ключ от твоей цепи, — проговорил он. — Но что-то пошло не так. Он до сих пор не вернулся, а сигнал Оташ уже подал. Ждать мы никак не могли. Так что я сейчас сам постараюсь тебя освободить.
С этими словами Элинор опустился на колени, достал из кармана некое подобие отмычки и начал копаться в замке.
— Элли, побыстрее! — заглянув в гер, потребовал Альфред.
— Вы вырубили охранников? — догадался Юрген.
— Да, — кивнул Брунен. — Тут уже суета началась. Элли, шевелись!
— Всё! — радостно воскликнул Акст, освобождая пленника.
— Спасибо, — вставая, ответил Шу. — Надо Карахана найти.
— Сейчас разберёмся, — сказал Альфред. — Идём.
Когда они вышли на улицу, у Юргена всё-таки возникло это ощущение дежавю. Крыша гера, из которого они только что вышли, загорелась.
— Это я поджёг, — объяснил Брунен. — Только мы с Элли знали, в каком ты гере.
Воины великого шоно стреляли по стоянке, но ни одна из горящих стрел не попадала в геры. Люди в панике выбегали на улицу, опасаясь, что их жильё всё-таки сожгут. Прямо к горящему геру направлялся всадник, в котором Юрген узнал Оташа. За ним появились ещё двое.
— Едем отсюда, эне! — крикнул он.
— Надо найти Карахана! — отозвался Шу.
— Он не вернулся от Караель, — сказал Альфред.
— Не зря я оставил здесь Элинора, — проговорил Оташ.
— Да, это он меня освободил, — подтвердил Юрген.
— Хотел я этот разговор отложить до утра, но, видимо, придётся всё решить сейчас, — сказал шоно. — Идём к Караель.
Все вместе они направились к её геру. По пути Оташ выстрелил в воздух из своего пистолета, давая сигнал своим воинам прекратить обстрел стоянки. Они почти приблизились к геру, когда кто-то из местных вдруг кинулся на Оташа с ножом. Шоно уклонился от кинжала, а затем ударил кулаком сам. Нападавший упал, а другой мужчина направил на Оташа свой пистолет.
— Не дури, — проговорил шоно. — С армией Шоносара собрался воевать?
— Ты хочешь убить нашу госпожу!
— Пока не собираюсь, — ответил Оташ и зашагал
У гера Караель стояло трое её слуг, все были вооружены пистолетами.
— Нас больше, бросайте оружие! — крикнул шоно.
— Мы умрём, защищая нашу госпожу! — ответил один из мужчин.
— Никто не собирается её убивать. Я хочу лишь поговорить.
— Пропустите его! — подала голос Караель. Слуги расступились. Оташ зашёл в гер вместе с Юргеном, Альфредом и Элинором. Алтан, Бальзан и ещё двое воинов остались снаружи. Караель сидела на постели. Её брат был рядом, но его руки были закованы в колодки. У стены стоял вооружённый мужчина.
— Ты в порядке, Карахан? — спросил Элинор.
— Да, — кивнул тот. — Простите, что подвёл.
— Я догадывалась, что он с вами заодно, — проговорила Караель.
— Твой брат спас тебе жизнь. Ты уже забыла об этом? — произнёс Юрген.
— Это его долг.
— Ты понимаешь, что всё кончено? — заговорил Оташ.
— Ты приказал уничтожить моё поселение.
— Я не собираюсь ничего и никого уничтожать, если ты не вынудишь меня к этому.
— И что ты теперь собираешься делать?
— Изменить жизнь твоих слуг раз и навсегда. Больше они не будут слугами. Вы находитесь на территории Шоносара. Это моя земля. Твои слуги — это мои поданные. И ты тоже. С сегодняшнего дня все твои люди получат свободу. Они будут иметь такие же права, как у всех сарби. Если они пожелают отказаться от кочевой жизни, то это будет их право. Если они захотят остаться жить в своих герах, то это тоже их право. У вас довольно большая община, и вам нужен старейшина. Я назначаю на эту должность Карахана.
— Что? — воскликнула Караель.
— Он единственный, кому я здесь доверяю. А чтобы вы ничего против него не учинили, я оставлю здесь своих людей, которые проследят за исполнением моих распоряжений. А сейчас освободите Карахана.
Ни женщина, ни её слуга не двинулись с места. Тогда к растерянному Карахану подошёл Элинор и, немного повозившись с его колодками, освободил знахаря.
— Спасибо, — потирая запястья, проговорил Карахан. — Но, великий шоно, какой из меня старейшина?
— Надеюсь, что справедливый, — ответил Оташ. — Это моё слово. А моё слово в Шоносаре закон.
— Ты когда собираешься объявить всё это людям? — спросил Юрген.
— Думаю, что на рассвете. Сейчас они слишком напуганы. Пусть убедятся, что им ничего не угрожает.
— А что будет со мной? — спросила Караель.
— Вера местных в её божественность сильна, — проговорил Шу. — Они веками передают эту легенду из поколения в поколение. Если ты сейчас заберёшь её у них, то…
— Но похищать нортов королевской крови для продолжения рода…
— Это не дело, согласен.
Утром все жители поселения по приказу великого шоно вышли из своих геров и собрались на улице, чтобы услышать, что им скажут. Стоянка была окружена войском Шоносара, а сам Оташ вышел к людям в сопровождении Юргена, Альфреда и Элинора. Следом шли Карахан и его сестра. Чуть поодаль расположились Алтан и Бальзан. Народ зашумел.