Школа остроумия, или Как научиться шутить
Шрифт:
нибудь популярной песни каким-либо персонажем (сказочным,
литературным, реальным и пр.). Данное сочетание должно
получиться смешным, остроумным, познавательным и т.д.
Тогда редакцию "Теневого клуба" просто завалили
письмами. Было предложено более 20 000 вариантов.
Парня молодого полюбила я...
А. Пугачева
Постой, паровоз, не стучите колеса...
Анна Каренина
Ты
Родион Раскольников
Здесь ничего бы не стояло,
Когда бы не было меня...
Хеопс
И неясно прохожим
В этот день непогожий,
Почему я веселый такой...
Наркоман
Боже, какими мы были наивными...
Семеро козлят
Попробуйте и вы поупражняться в этом незамысловатом на
первый взгляд жанре.
Часть III
Жанры
юмористической
литературы.
Если усердно работать 8 часов в день, можно выйти в
начальники и работать 12 часов в день.
Роберт Фрост
Глава 6
Литературные
приемы
Если мы все начинаем сначала, значит, конец уже близок.
Автор неизвестен
В этой главе…
Омонимы
Синонимы
Антонимы
Арго (жаргон)
Из всего многообразия лексических форм русского языка
нас, прежде всего, интересуют три понятия: омоним, синоним и
антоним.
Омонимы
Это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные
по лексическому значению, например, бор — "сосновый лес,
растущий на сухом возвышенном месте" и бор — "стальное
сверло, употребляемое в зубоврачебном деле".
Различают полные и частичные омонимы.
Полные омонимы принадлежат к одной части речи и
совпадают во всех формах, например: ключ (от квартиры) и ключ
(родник). Как говорится: "Жизнь бьет ключом. Причем, все
больше по голове".
Некоторые слова пишутся одинаково, а произносятся по-
разному: парить можно овощи, парить можно в облаках, а
можно парить кого-то (это уже жаргон).
Частичные омонимы — это созвучные слова, одно из
которых целиком совпадает лишь с частью форм другого слова,
например: такт (в значении "проиграть последний такт") и такт
(в значении "правила приличия"). Слово со вторым значением не
имеет формы множественного числа.
Способы образования омонимов
1. Формальное совпадение в звучании различных по
происхождению слов в силу изменений исторического характера,
например: рубка (имя существительное, образованное от глагола
"рубить") и рубка (из голландского языка в значении "каюта"). В
данном примере исконно русское слово совпало с
заимствованным. В иных случаях из разных языков пришли два
слова с разными значениями, но с одинаковым звучанием,
например: фокус ("оптический" — из латинского языка) и фокус
("трюк" — из немецкого языка).
Редки случаи, когда оба слова приходят из одного языка,
например: мина ("снаряд" — из французского языка) и мина
("выражение лица" — также из французского языка).
Такие омонимы носят название этимологических.
2. Результат различного рода словообразовательных
процессов, например: заиграть (в значении начала
действия) и заиграть (в значении истрепать).
Такие омонимы носят название словообразовательных.
3. Результат расщепления многозначного слова, на-
пример: дача (в значении "загородный летний дом") и дача (как производная от слова "дать').
Такие омонимы носят название семантических.
Синонимы
Это слова одной и той же части речи, обозначающие одно и
то же, но различающиеся оттенками лексического значения и
употреблением в речи, например: гиппопотам — бегемот, алый
— красный. Эти слова обозначают одно и то же и часто свободно
заменяют друг друга. Но бывают случаи, когда один синоним не
может заменить другой.
Куда ты скачешь, гордый конь, и где опустишь ты копыта?