Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)
Шрифт:
Мои дорогие папа и мама, вы переносили дождь, ветер, палящее Солнце, обжигающие жару и лютый мороз, страдая от всех видов дискомфорта в различное время года. Практикуя пранайаму для контроля над воздухом в теле при помощи техники йоги, и питаясь только воздухом и сухими опавшими листьями, вы очистили свои умы от всех грязных помыслов. Таким образом, желая Моего благословения, вы поклонялись Мне с миролюбивым настроением.
КОММЕНТАРИЙ:Для Васудевы и Деваки не было очень легким получить Верховную Личность Бога как их сына, и при этом Верховный Господь не принимает просто любого как Его отца и мать. Здесь мы можем видеть, как Васудева и Деваки получили Кришну как их вечного сына. В нашей собственной жизни, мы, как предполагается, следуем принципам, обозначенным здесь для порождения хороших детей. Конечно, невозможно каждому получить Кришну как его сына, но по крайней мере можно получить очень хороших сыновей и дочерей для блага человеческого общества. В Бхагавад-гите говорится, что если люди не следуют духовному пути в жизни, будет увеличение населения варна-санскара,
Человеческая жизнь предполагается не для того, чтобы стать боровом или собакой, а для тапо дивйам, трансцендентальной аскезы. Каждого нужно научить подвергаться аскезе, тапасйе. Хотя невозможно подвергнуться тапасйе, такой, как у Пришни и Сутапы, шастры дали возможность для метода тапасйи очень легкого в исполнении – движения санкиртаны. Никто не может ожидать подвергнуться тапасйе, чтобы получить Кришну своим сыном, но все же просто воспевая Харе Кришна маха-мантру ( киртанад эва кршнасйа), можно стать настолько чистым, что каждый становится свободным от всего загрязнения этого материального мира ( мукта-сангах) и возвращается на родину, назад к Богу ( парам враджет). Движение сознания Кришны, поэтому, обучает людей не принимать искусственные средства для достижения счастья, но выбрать реальный путь счастья, как это предписано в шастрах – пение Харе Кришна мантры – и стать совершенным во всех аспектах материального существования.
TEКСT 36
эвам вам тапйатос тиврам тапах парама-душкарам
дивйа-варша-сахасрани двадашейур мад-атманох
эвам– таким образом; вам– для обоих из Вас; тапйатох– выполнение аскез; тиврам– очень серьезный; тапах– аскезы; парама-душкарам– чрезвычайно трудно выполнять; дивйа-варша– небесные годы, или годы, подсчитанные согласно высшей планетной системе; сахасрани– тысяча; двадаша– двенадцать; ийух– прошел; мат-атманох– просто осознающий Меня.
Таким образом вы провели двенадцать тысяч лет полубогов, совершая различные виды тапасйи, чтобы осознать Меня.
TEКСT 37-38
тада вам паритушто 'хам амуна вапушанагхе
тапаса шраддхайа нитйам бхактйа ча хрди бхавитах
прадурасам варада-рад йувайох кама-дитсайа
врийатам вара итй укте мадршо вам вртах сутах
тада– тогда (после того, как истекли двенадцати тысяч небесных лет); вам– обоими вами; паритуштах ахам– Я был очень удовлетворен; амуна– этим; вапуша– в этой форме как Кришна; анагхе– о Моя дорогая безгрешная мать; тапаса– аскезами; шраддхайа– верой; нитйам– постоянно (занимаясь); бхактйа– преданным служением; ча– также как; хрди– в глубине сердца; бхавитах– установленный (в намерении); прадурасам– появился прежде, чем Вы (таким образом); вара-да-рат– лучший из всех, кто могут дарить благословения; йувайох– обоих Вас; кама-дитсайа– выразили желание; врийатам– попросил вас открыть ваши умы; варах– для благословения; ити укте– когда вы попросили таким образом; мадршах– точно подобно Мне; вам– обоим вам; вртах– попросили; сутах– как Ваш сын (вы хотели сына в точности подобного Мне).
О безгрешная мама Деваки, по окончании двенадцати тысяч небесных лет, в которые вы постоянно думали обо Мне во глубине своих сердец с великой верой, преданностью и аскетизмом, Я был очень доволен вами. Так как Я лучший из всех благодетелей, Я предстал в этой самой форме, как Кришна, чтобы просить вас принять от Меня желанное благословение. Затем вы выразили свое желание иметь сына, подобного Мне.
КОММЕНТАРИЙ:Двенадцать тысяч лет по времени небесных планет – не очень большое время для тех, кто живут на высших планетных системах, хотя это может быть очень много для
Как мы объяснили, в поклонении Господу есть три стадии – гьяна, гьянамайяи рати, или любовь. Сутапа и его жена, Пришни, начали их преданное служение на основе полного знания. Постепенно они развивали любовь к Верховной Личности Бога, и когда эта любовь созрела, Господь низошел как Вишну, хотя Деваки затем попросила Его принять форму Кришны. Чтобы любить Верховную Личность Бога больше, мы хотим (видеть) форму Господа подобную Кришне или Раме. Мы можем быть заняты в любовных отношениях особенно с Кришной.
В этом веке мы все падшие, но Верховная Личность Бога низошел как Чайтанйа Махапрабху чтобы пролить непосредственно на нас любовь к Богу. Это было оценено спутниками Шри Чайтанйи Махапрабху. Рупа Госвами сказал:
намо маха-ваданйайа кршна-према-прадайа те
кршнайа кршна-чаитанйа- намне гаура-твише намах
В этом стихе Шри Чаитанйа Махапрабху описан как маха-ваданйа, самый щедрый из дающих милость, потому что Он дает Кришну так легко, что можно достичь Кришны просто воспевая Харе Кришна маха-мантру. Поэтому мы должны воспользоваться преимуществом благословения, данного Шри Чайтанйей Махапрабху, и когда через воспевание Харе Кришна мантры мы очистимся от всего грязного ( чето-дарпана-марджанам), мы будем способны очень легко понять, что Кришна – единственный объект любви ( киртанад эва кршнасйа мукта-сангах парам враджет).
Поэтому никому не нужно подвергаться серьезным аскезам в течение многих тысяч лет; каждому нужно только научиться любить Кришну и всегда заниматься служением Ему ( севонмукхе хи джихвадау свайам эва спхуратй адах). Тогда можно очень легко возвратиться домой, назад к Богу. Вместо того, чтобы просить Господа появиться здесь для некоторой материальной цели, чтобы иметь Его как сына, или какой-то еще цели, если мы возвратимся домой, назад к Богу, наши реальные отношения с Господом станут проявленными, и мы вновь станем вечно заняты в наших вечных отношениях. Воспевая Харе Кришна мантру, мы постепенно развиваем наши вечные отношения с Верховной Личностью, и таким образом достигаем совершенства, называемого сварупа-сиддхи. Мы должны воспользоваться преимуществом этого благословения и возвратиться домой, назад к Богу. Шрила Нароттама даса Тхакура поэтому пел, патита-павана-хету тава аватара: Чайтанйа Махапрабху явился для освобождения всех падших душ, подобных нам, и чтобы непосредственно пролить на нас любовь к Богу. Мы должны воспользоваться преимуществом этого огромного благословения великой Личности Бога.
TEКСT 39
аджушта-грамйа-вишайав анапатйау ча дам-пати
на вавратхе 'паваргам ме мохитау дева-майайа
аджушта-грамйа-вишайау– для сексуальной жизни и порождения ребенка подобного Мне; анапатйау– не обладая сыном; ча– также; дам-пати– и муж и жена; на– никогда; вавратхе– просил (любое другое благословение); апаваргам– освобождение от этого мира; ме– от Меня; мохитау– будучи так сильно привлеченным; дева-майайа– трансцендентальной любовью ко Мне (желая Меня как вашего любимого сына).
Будучи мужем и женой, но еще не имея детей, вы привлеклись половыми желаниями, потому что под действием девамайи, трансцендентальной любви, вы захотели иметь Меня сыном. Поэтому вам никогда не хотелось освобождаться из этого мира.
КОММЕНТАРИЙ:Васудева и Деваки были дам-пати, мужем и женой, начиная со времен Сутапы и Пришни, и они хотели остаться мужем и женой, чтобы получить Верховную Личность Бога как их сына. Эта привязанность пришла под влиянием девамайи. Любовь к Кришне как к сыну – Ведический принцип. Васудева и Деваки никогда не желали ничего иного, но лишь чтобы иметь Господа их сыном, и лишь для этой цели они, очевидно, хотели жить подобно обычным грихастхампредаваясь сексу. Хотя это было действие духовной потенции, их желание появлялось подобно привязанности к сексу в супружеской жизни. Если кто-то хочет возвратиться домой, назад к Богу, нужно оставить такие желания. Это возможно только когда каждый развивает интенсивную любовь к Верховной Личности Бога. Шри Чаитанйа Махапрабху сказал: