Штурм 'Импресс' (Хирургический удар - 2)
Шрифт:
– Вполне вероятно. Он не называл никаких имен? Чего-либо более определенного?
– Нет. Мне ни к чему было об этом знать.
– Что ж, пожалуй, это все. Приятно, что этот Алиярд, по-видимому, знает, что делает. Будет легче взывать к его здравому смыслу. Оставайтесь здесь, пока поезд не остановится. До станции осталось совсем немного. Мы сойдем вместе. Потом вы сядете на судно, о котором мы говорили, и сможете позабыть обо всей этой истории.
Стаковски громко вздохнул. Вольс почувствовал жалость к этому человеку. Рук албанской тайной полиции американцу
– Благодарю вас, Дэвид, - искренне произнес он и встал.
Выходя, Вольс обменялся взглядами с Анной. Девушка понимающе кивнула. До остановки в Дураццо оставалось полчаса.
Поравнявшись с купе, которое занимал Иван, Вольс постучал и вошел. Иван резко повернулся к нему, сжимая в руке пистолет.
– Успокойся.
– Вольс закрыл за собой дверь и на мгновение прислонился к ней.
– Слушаю вас, товарищ майор.
– Жду тебя в коридоре через шестьдесят секунд.
– Есть, товарищ майор.
– Поменьше официальности, Иван.
– Вольс вышел в коридор, миновал купе Алиярда и заглянул к Петру.
– Пойдем со мной.
Петр кивнул.
Иван вышел из купе одновременно с Анной, появившейся в конце коридора.
Вольс показал большим пальцем на дверь. Петр остановился с правой стороны, Иван - слева. Анна держалась позади, извлекая из сумочки такой же, как у Вольса "Вальтер". Петр и Иван тоже достали свое оружие.
Вольс негромко постучал в дверь купе.
– Мистер Алиярд? Меня зовут Эфраим Вольс. Я друг Дэвида Стаковски.
Ответа не последовало.
– С вашего позволения я войду. Я не причиню вам вреда.
Вольс бросил взгляд на Анну, затем - на Ивана и Петра. Потом облизал пересохшие губы и повернул ручку двери.
– Проклятие!
– Он потянулся под свитер за пистолетом, двумя прыжками пересекая купе. Стекло из окна было аккуратно вырезано, и при дыхании изо рта у него шел пар. Сжимая оружие в руке, Вольс выглянул наружу. За спиной у него раздавались возбужденные голоса Петра и Ивана. Ему показалось, что он расслышал смешок Анны.
Не сумев разглядеть в темноте ровным счетом ничего, Вольс отвернулся от окна.
– На крышу. Будьте осторожны. Если он там, возьмите его в кольцо и позовите меня. Быстро!
Он посмотрел на Анну. Лицо ее было совершенно серьезно, но в глазах светилась ирония.
– Этот американец или швейцарец...
– Он американец. Из ЦРУ.
– Хороший профессионал.
– Вероятно, он спрыгнул с этого проклятого поезда, когда я сел на него.
– Вольс зажмурился и тряхнул головой. Потом открыл глаза.
– Тяжело дышит во сне!
– Он еще раз перевел взгляд на вырезанное стекло и проклял свою собственную глупость. Положил руку Анне на плечо и обнял ее.
– И все-таки он отличный агент, - выдохнула Анна.
Эфраим Вольс расхохотался...
Глава 3
Он бросил сумки на пол. Слегка повел назад левой ногой, на ходя и захлопывая дверь. Затем пробежал глазами по каюте. Размерами
Эйб Кросс закурил сигарету и подошел к окну, сознательно напоминая себе, что это иллюминатор и думать о нем следует только так. Иллюминатор выходил на причал, на котором Кросс не увидел ни малейших признаков жизни. Хотя, в столь ранний час, оно и не удивительно. Несмотря на долгие годы службы в ВМФ, он так и не привык чувствовать себя как дома на борту судна. Правда, в спецподразделении СЕАЛ большую часть времени он проводил, бегая, плавая, накачивая мышцы и стреляя, а впоследствии - обучая других, как делать то же самое.
Судно "Импресс Британия" принадлежало той же фирме, что и гостиница. А у пианиста, работавшего в баре "Импресс Британии", по словам управляющей гостиницы, возникли проблемы личного характера.
– Спиртное?
– Да. Полагаю, мне ни к чему скрывать это от вас. Подобная проблема вполне естественна для человека, проводящего в баре все ночи, от заката и до закрытия.
– Вас, мистер Кросс, я видела пьющим не больше чем пару раз.
– Женщина улыбнулась, откидывая тыльной частью левой ладони упавший на лоб светлый локон. Ее тщательно ухоженные ногти сверкали ярким розовым лаком.
– Я напиваюсь, когда этого никто не видит.
– Кросс улыбнулся.
– Не верю.
– Тогда признаюсь, что когда-то и я столкнулся с подобной проблемой, но друзья помогли мне справиться с ней.
– Вам повезло, что вы по-прежнему можете пить. Не обижайтесь, пожалуйста.
– Вполне с вами согласен. Так какое отношение проблема моего несчастного коллеги-пианиста имеет ко мне?
– Он закурил сигарету. В последнее время Кросс приучил себя выкуривать в день не более пачки.
– Я наблюдала за вами.
– Управляющая улыбнулась, и щеки ее слегка порозовели.
– Вы играете... Вы играете хорошо. Я бы даже сказала очень хорошо. С вашими способностями концерты давать, а не развлекать публику в барах.
– И все-таки я предпочитаю публику в барах.
– Кросс улыбнулся.
– "Импресс Британия" выходит в море завтра вечером с отливом.
– Весьма рассудительно со стороны капитана.
– Послушайте, я хочу вам кое-что предложить.
– Понимаю. Вы хотите, чтобы я занял место парня, который вышел из строя.
– Совершенно верно. "Импресс" направляется в Нью-Йорк, затем - через Панаму в Калифорнию, на Аляску и в Японию. Круиз обещает быть весьма интересным. Причем вы постоянно живете в каюте первого класса. Я предлагаю вам дополнительные пять сотен в месяц, не говоря уже об оплате всех ваших расходов, за исключением разве что сигарет и прочих мелочей. Полагаю, вы весьма приятно проведете время.
– Она рассмеялась.
– Принимая во внимание ваше неравнодушие к прекрасному полу, последние слова можете воспринимать в буквальном смысле. Там будет множество красивых девушек, которые не упустят случая познакомиться с одиноким симпатичным пианистом.