Шутка Вершителей
Шрифт:
Ты смотри, Рокайо, какая нынче молодёжь пошла! В гости к девушке ходит с другой!
Тише, мэтр, — я кивнула в сторону Авидеи.
Ничего, пускай знает, — как-то зло ответил мне мэтр, заставив удивлённо взглянуть на него. — Как ты, девочка? — Мэтр уже улыбался глядящей на него Авидее и измерял её пульс. — Не хочешь нам с твоей мамой ничего сказать?
Авидея тихонько замычала.
Ничего, не торопись… Заговоришь! Посмотри, что я тебе принёс! — и мэтр вынул из кармана завёрнутый в бумажку стеклянный шарик небольшого размера. — Это будешь под моим и маминым
Авидея опять издала булькающий звук.
Ты моргай, девочка, моргай, если всё понятно! Говорить тебе пока рано! — Авидея моргнула.
Вот молодец! — и мэтр выразительно взглянул на меня. Я подошла к постели, и мы перевернули Авидею на живот. Мэтр оголил спину дочери, которая показалась мне при свете дня такой тоненькой, а кожа — почти прозрачной. Авидея сильно похудела за эти несколько дней без сознания.
Мэтр осторожно прощупал её позвоночник.
Ничего, скоро яд полностью выйдет, и ты начнёшь шевелиться! Мы ещё побегаем с тобой наперегонки!
Авидея тихо замычала. А когда мы перевернули её обратно на спину, увидели, что из уголка её глаза катится слеза.
Девочка, тише! — мэтр прижал её к своей груди и обнял. Плечи у дочери дрожали, а мычание усилилось. — Всё пройдёт! Я вылечу тебя!
И мычащая Авидея затихла. Я была благодарна мэтру Сильву за поддержку и сочувствие. Он принёс новые настои, которыми я должна была поить дочь. Ещё он показал, как нужно делать массаж ног, рук и спины.
Айо, как тут у вас, всё хорошо? — спросил меня вошедший в комнату отец.
Да, мэтр объясняет мне, как быстрее восстановить Ави.
У меня и для Вас есть задание, Ваухан! Нужно изготовить стойки по моему рисунку, закрепить их. Авидея начнёт учиться ходить заново.
Мужчины зашептались, я бегло взглянула на них и решила спуститься вниз. В гостиной меня ждал сюрприз. Рыжий охотник сидел на любимом кресле отца с прикрытыми глазами, вытянув ноги. Рядом с ним в той же позе, только на стуле, сидел Бертин.
Мама! — увидел меня сын. Охотник тоже как будто бы очнулся от глубокого сна. — Фэйленд показывал, как погружаться в себя перед охотой! Настоящий охотник должен быть не только хорошим стрелком и следопытом, но и вы-дер-жа-ным че-ло-веком! — прочитал по бумажке сынок, восторженно глядя на мужчину.
Пойдём, милый, я покормлю тебя, — сказала я Бертину. А потом опомнилась: — А Вы не хотите к нам присоединиться?
Рыжий неуверенно кивнул, потом быстро, рывком корпуса вперёд, поднялся и пошёл в сторону кухни. Я замерла от испуга. Это движение не просто напомнило мне о герцоге: я как будто увидела его перед собой воочию!
Бертин и охотник уже скрылись за дверью кухни, а я всё стояла и смотрела им во след. Потом быстро накинула плащ и выскочила на улицу. Дул сильный ветер, но я бежала и бежала, пока не достигла своей цели. Потом затарабанила в дверь.
Ну, кому тут что нужно? — ворчливо произнесла Арьяна, когда открыла мне дверь своего дома.
Это точно он! — сказала я ей.
Погоди — погоди, Рокайо, ты это о ком!
О нём! О герцоге! Этот… охотник сегодня встал, как… Впрочем, это он и есть!
Я поняла, — зевнула Арьяна, — уже вечер, Айо. День был заполошный. Иди-ка ты поспи. Я сегодня после твоего ухода ещё раз сама сходила и проверила все ловушки и следы. После тебя у Врат никого не было. Только стая сумархов пробегала шагов за двадцать. А запрос я отправила. И если такого человека не существует, мне ответят уже дней через десять. Да, скажи мэтру, чтобы поторапливался домой. Спокойной ночи, Айо…
И глава спокойно закрыла мне перед носом дверь, чуть не прищемив его.
Обратно я брела в каком-то раздрае. Не померещилось же мне? Именно так, резко, в одно движение, всегда вставал герцог из-за стола. Хотя… Сколько всего раз я видела это? Раз пять? Может, я просто ошиблась? Я уже почти дошла до дома, как чуть не столкнулась с предметом моих подозрений. Рыжий охотник шёл, видимо, навстречу, а я стукнулась об него плечом.
Извините! — я хотела уже обойти его, но он вдруг схватил меня за руку, развернулся и пошёл со мною обратно. — Я сама! — попыталась вырваться, но хватка у мужчины была крепкой. Так, за руку, меня и ввели в дом.
Мама! — встретил меня Бертин. — А мы с Фэйлендом приготовили ужин! Все ждут только тебя! Ты куда ушла? Фэйленд вызвался тебя поискать.
Я хотела повесить плащ, но рыжий охотник взял его у меня из рук и повесил. Затем разделся сам. Я сделала шаг на кухню, и увидела красиво сервированный стол, отца и мэтра, сидящих рядом и пьющих что-то горячительное из пузатой бутылки. Охотник выдвинул мне стул, и я села.
Мэтр, Вам просили передать, что Вас ждут дома. Как там Ави?
Она уснула, — мэтр нахмурился. — Ничего, подождут. У нас тут с твоим отцом, Айо, занятный разговор вышел по поводу некоторых новинок при дворе.
Я потянулась к супнице, чтобы снять крышку и налить супа, но охотник опередил меня. Он ловко разлил содержимое по тарелкам, а потом также ловко нарезал хлеб. Его движения были чёткими и выверенными.
“Нет, герцог так бы не смог”, - подумалась мне, и я немного успокоилась.
Ужин прошёл странно. Мэтр и отец продолжали тихо переговариваться, что-то обсуждая, а вот охотник… Он старался не смотреть на меня, помогая за столом Бертину, но взгляды его на себе я время от времени ловила. Странные взгляды. В них была смесь удивления, восхищения, нежности и страсти. У меня ложка порой застывала около рта, но я заставляла себя есть. Мне нужно было думать и о ребёнке, что я носила под сердцем.
…Рокайо? — голос отца вывел меня из задумчивости.
Да, отец? Прости, не услышала, — отец лишь хмыкнул, коротко взглянув в сторону рыжего.
Рокайо, рассуди нас с мэтром Сильвом! Вот как ты думаешь, могли бы где-то в природе, в другом мире, конечно же, появиться существа, как бы люди, но всё же нет?
В каком смысле, отец? — я недоуменно взглянула на мужчин. Что за ерунда иногда приходит им в голову?
К примеру, с чешуёй, или там, с крыльями, а глазами и ртом, как у жужелицы…