Схватка призраков
Шрифт:
– Как не повезло, – вздохнул Арнольд. – Прямо в праздники!
– Не повезло еще и нам, ведь ее дежурство придется взять на себя, а оно приходится на послезавтра!
– Так, – Арнольд поставил тарелку с салатом на стол. – И ты хочешь, чтобы я первого января вышел на работу?
– А что делать? – Улыбка Рамона была немного заискивающей. – У меня и Ника – семьи, первого надо бы побыть с ними. А ты пока один, ничто тебя не держит... Второго отдежурю я, а дальше уж как получится.
– Ладно, – не пытаясь скрыть недовольства, вздохнул Арнольд. – Во сколько надо
– Часов в одиннадцать. – Рамон вздохнул с облегчением. – Особо напрягаться тебе не придется, главное – подготовить все к этой чертовой встрече с альвхеймцами.
– Хорошо, я все сделаю.
– Я так и знал, что ты отличный парень, – сказал Рамон, поднялся и направился к Альфредссону делиться новостью, что все улажено и первого числа президент не останется без референта.
Арнольд вздохнул и от расстройства допил остававшийся в фужере коньяк.
Глава 5
ПОКУШЕНИЕ
Мобибук зазвонил, когда Арнольд примерял новый костюм. Пришлось отложить галстук и потянуться к лежащему на тумбочке аппарату.
– Слушаю вас, – проговорил Арнольд.
– Привет, Арни, – прозвучал голос, принадлежащий полковнику Загоракису. – Это твой дядюшка Рональд! Не уделишь мне, старику, пару часов?
– Ты в Дублине, дядюшка? – без особой радости откликнулся Арнольд.
– А как же! Приходи через час в бар «Пес Куланна», что на площади Грейт Вестерн. Выпьем пива, поболтаем!
– Хорошо, дядюшка, я буду, – пробормотал Арнольд, глянув на часы. Он собирался отмечать праздник в престижном кафе на Хай-стрит, где заказал место, но время пока оставалось.
Несколько торопливее, чем планировал, оделся и вышел на улицу. На темном небе блестели по-праздничному яркие и крупные звезды, мороз пощипывал лицо. Пока ждал аэротакси, успел замерзнуть и согрелся только в салоне.
Доехали быстро. Водитель высадил Арнольда на углу, прямо около сверкающей во тьме вывески. На ней здоровенный бородатый мужик замахивался копьем, явно собираясь проткнуть кому-нибудь кишки.
Вид у мужика был решительный и даже свирепый.
Арнольд усмехнулся и шагнул внутрь бара. Тот оказался невелик и почти пуст. Над стойкой подслеповато моргала праздничная гирлянда, бубнил чего-то инфовизор, бросая на стены синеватые отблески.
– Ага, вот и племянник! – раздался из угла знакомый голос. – Эй, бармен, еще два пива!
Загоракис выглядел уставшим от жизни и пьянства моряком откуда-нибудь из-под Амстердама. Несмотря на тепло в помещении, на голове его красовалась вязаная шапочка, а с плеч свисал шерстяной свитер цветов британского флага. Щеки покрывала белесая щетина. Виктор повесил плащ на вешалку, сел. Бармен принес две деревянные кружки с колышущейся наверху пеной.
– Удачи в новом году! – сказал он.
– И вам того же, – ответил Виктор.
– Выпьем за встречу, племянник. – Загоракис чуть слышно усмехнулся. – А потом поболтаем.
Кружки соприкоснулись с протяжным
– Судя по тому, что ты не вышел на связь, обнаружить никого не удалось, – сказал Загоракис, успевший ополовинить кружки.
– Нет.
– Это грустно, – полковник вздохнул. – Джоанна тоже ничего не сообщила. Значит, все решится завтра. И очень многое будет зависеть от тебя. Постарайся справиться.
– Я постараюсь... дядюшка.
Загоракис вновь хмыкнул, на этот раз более отчетливо.
– Если ты вычислишь этого чертова засранца в последний момент, когда деваться будет некуда, не забудь убить его! – сказал он.
– Зачем? – удивился Виктор. – А как же вы собираетесь выйти на остальных?
– Как-нибудь выйдем. – Загоракис покачал головой. – Куда хуже будет, если президент узнает о причастности к покушению СЭС. Тогда всей Службе – и нам с тобой – крышка.
Спорить с этим было сложно. Ильмар Саэс, возглавлявший Федерацию сорок лет назад, создавал Службу Экстремальной Социологии таким образом, чтобы обеспечить ей максимальную независимость. О СЭС знали только президент и министр по делам безопасности, но даже они довольно смутно представляли, чем столь безобидно именуемая структура занимается на самом деле.
Сила Службы заключалась в первую очередь в скрытности, и ее СЭС оберегала тщательнее всего. На случай формальных проверок имелось все необходимое – фальшивые бюджеты, планы, отчеты, доклады и все прочее, что могут потребовать ревизоры.
Но против тотального расследования Служба не устояла бы.
– Я понимаю, – сказал Виктор.
– Вот и отлично. – Полковник потянулся, зевнул. – Будь готов к тому, что тебе придется рвать когти. Если ты попадешь к ним в руки, это будет немногим лучше. Помнишь расположение дублинского убежища?
– Помню.
– Надеюсь, что увидимся там, а не в тюрьме. – Загоракис вновь нацепил личину «дядюшки Рональда». – И много не пей сегодня, племянник, а то рука завтра дрогнет!
– Я вообще мало пью! – гордо ответил Арнольд Ватеррос, один из референтов президентской администрации.
Будильник затрезвонил, когда на часах было девять – чудовищно раннее время для первого дня года. Но Арнольд вчера вернулся домой не поздно, лег около двух – и поэтому проснулся довольно легко.
Несколько минут полежал, стряхивая сонное оцепенение, а затем поднялся и зашлепал в ванную.
Апартаменты, куда его поселили, больше подошли бы небольшой семье. Две комнаты, просторная кухня и даже кладовка – этого хватило бы, чтобы разместить с комфортом троих-четверых человек.
Из окна открывался вид на море.
Тщательнейшим образом побрившись и выдернув из русой шевелюры несколько седых волосков, Арнольд отправился на кухню и позавтракал. Затем залез в платяной шкаф и потратил сорок минут, чтобы выбрать костюм, галстук и рубашку.