Шведская сказка
Шрифт:
Армфельд благосклонно отнесся к визиту карельского негоцианта. В ответ, также, без подписи сообщил: «Я противился войне изначально. Виной всему - ненавидимый и проклинаемый ныне всеми финнами Спренгпортен. Это он возмутил народ. Поведение графа Разумовского также сыграло свою роль, ибо оно было чересчур вызывающее. Что касается наших войск, то, приведя в порядок свои магазины, мы могли бы продолжить войну с успехом. Если Россия и хочет меня употребить к миру, то должно это сие учинить немедленно. Средства должны быть скрытны, но сильны, и в первую очередь надобно договориться об обмене пленных. Если удастся мне одну вредную особу от короля удалить, то, надеюсь, особых
– Ваше величество! – обратился Армфельд к королю.
– Что, мой дорогой друг? – подъем вызванный яркой речью перед солдатами финских полков, неожиданно сменился у Густава полным упадком сил. Он находился в предчувствии каких-то очень плохих событий, и избавиться от этого никак не мог. Королю было тоскливо и одиноко. Вдруг он осознал, что пьеса развивается совсем не по тому сценарию, что так блестяще был им написан и продуман.
– Вы знаете, что один из моих родственником захвачен в плен, и сейчас находиться в расположении Псковского полка.
– Сожалею, Мориц! – Густав лишь пожал плечами.
– Я прошу дозволения вашего королевского величества связаться с командиром русского полка князем Лобановым-Ростовским и попросить его произвести обмен пленными. А заодно и постараюсь разузнать о дальнейших планах русских.
– Давай, мой друг. – король грустно кивнул головой.
Но Армфельд слегка превысил свои полномочия и в письме Лобанову-Ростовскому пошел еще дальше, предложив поговорить о мире:
«Был бы счастлив по воле моего государя сказать первое слово о соглашении для восстановления мира и гармонии, которые к превеликому моему сожалению нарушились по недоразумению и вследствие дурных влияний, нежели по воле двух государей, соединенных узами родства и как бы созданных для взаимной любви». – дословный текст записки Армфельда.
– Ха! – хмыкнула Екатерина, когда пробежала глазами листок бумаги с письмом любимца Густава. – Не верю! Не того я ждала от Армфельда.
– Говорит, что с самим Густавом вопрос согласован. – подсказывал Безбородко.
– Болтовня это… ничего конкретного - усмехнулась императрица, - Подождем тогда, как еще карты лягут. Во-первых, датчане вот-вот ввяжжутся, а во-вторых, внутренние в Швеции замешательства, Гюнцель пишет, не сегодня-завтра мятеж у них вспыхнет. Может, ныне хитрит Густав со своим любимцем, усыпить хочет, время выиграть, а сам к другому готовится. Подождем! – повторила, решительно отодвинув от себя письмо Армфельда.
Глава 6. Заговор.
«Какие изменники! Буде не таков был король,
то заслуживал бы сожаления, но что делать,
надобно пользоваться обстоятельствами;
с неприятеля хоть шапку долой!»
Екатерина II.
Полковники Хестеску и фон Оттен не отставали от старого Карла Густава Армфельда.
– Вы же видите, ваше превосходительство, - уговаривали каждый день, - снабжение все хуже и хуже. Солдаты ропщут. Их надо кормить, а чем? Король приехал, прокричал что-то, а солдат послушал, но сыт от этого не стал. Его желудок также пуст, как и вчера. Густав развернулся и уехал, а мы с вами остались здесь – со своими солдатами, которые теперь смотрят на нас, и ждут, что мы их накормим.. Опять же все действия короля, вы же знаете, противоречат той самой конституции, что он и объявил. А что будет дальше никому не ведано. Но, со всей офицерской честностью можно признаться самим себе: будет только хуже.
Полковникам вторил и зять генеральский обер-адъютант Карл Иоганн Клик. Другие командиры не отставали: подполковники Отто Клингспор, Генрих фон Коттен, Петр Энергиельм, с ними майор Егерхурн . Всего заговорщиков набиралось числом семь. А о сочувствующих и говорить нечего. Капитан Вальк, потерявший жену в проклятой Пуумале, открыто говорил и обвинял во всем Густава. Кончилось тем, что около ста офицеров подали одновременно в отставку.
– С кем, ваше превосходительство, мы останемся? – твердили Хестеску и фон Оттен.
Старику Армфельду и самому вся эта война стояла поперек горла, хотя он и страшился королевского гнева. Но обстоятельства вынуждали подчиняться. Не согласовывая действия с главной квартирой, Армфельд приказал отступить от Фридрихсгама в Ликалу.
Узнав об этом, король впал в отчаяние. Все рухнуло. Собственная армия выходила из подчинения. Напрасно уговаривали короля его любимцы – Армфельд, Вреде, а также, генералы фон Платен и Мейерфельдт и твердили ему на перебой:
– Это недоразумение!
– Нет, это бунт! – отвечал им, чуть не плача Густав.
– Если бунт, то мы будем беспощадны к мятежникам! – твердо заявлял фон Платен.
– Ах, нет, нет, господа, - отмахивался от всех король. – раз мои войска отказываются мне подчиняться, раз так много офицеров не хотят служить под моими знаменами, лучше отступить сейчас, чем испытать горечь поражения от оправившихся и злорадствующих русских.
– Ваше величество! – Армфельд мягко продолжал уговаривать короля. – Все можно решить наипростейшим способом.
– Каким, Мориц?
– Арестовать зачинщиков!
Ответ Густава был странен:
– Нет! Надо сделать вид, что мы не обращаем внимания.
– Но почему? – все окружавшие короля были поражены.
– Может быть в настоящих затруднениях России, она согласиться на почетный для нас мир, тогда и не премину им воспользоваться.
– ?!
– Если нет, - продолжил Густав, - то путь строгости для меня всегда открыт.
Шведы отступили. Королевская ставка теперь размещалась в Гекфорсе. А в Ликала, тем временем события развивались стремительно. Маленькая, но очень энергичная кучка офицеров, прямо под боком у собственного короля, сотворила неслыханное. Мало того, что вокруг нее объединились не только слабые и простодушные, но она привлекла к себе и тех, кто просто искал удачи в жизни, кто намеревался строить свою карьеру, вне зависимости от пожеланий своего короля. И не солдаты, а офицеры потеряли свое мужество и волю, поддавшись общей тревоге и пораженческим настроениям, умело распространяемым этой маленькой группой офицеров. Карл Клик – обер-адъютант и зять старого генерала Армфельда, юрист по образованию и мастер пера, сочинил смиренную ноту, обращенную суверену страны, с которой они находились в состоянии войны. Для слабых и неуверенных, написание подобного документа объяснялось необходимость помочь королю и отечеству достойно выйти из войны, а для дворян-офицеров – главное, было ограничить власть Густава.
Витиевато и туманно в этом документе говорилось о стремлении к вечному миру между Россией и Швецией. Причем совершенно неожиданно появилась фраза о том, что Швеция должна обрести границы, которые она потеряла по Абосскому миру. На этом настоял, подписавший ноту старый генерал Армфельд – ну нужно ж было, как-то оправдаться перед королем. Вопрос об отсоединении Финляндии от Швеции витал в воздухе, но на бумаге его не отразили. Это сразу вызвало множество разногласий между заговорщиками. Потому, было решено, что отправляющийся к русским майор Егерхурн расскажет о сем предложении в личной беседе с Екатериной.