Шьяра
Шрифт:
— Рил… Кто это?
— Не знаю. Да и никто не знает, — тот тоже отодвинулся от края, сел напротив. — Просто он тут… спит. Больше исследователи ничего не выяснили и лезть туда не решились.
Ян еще немного подышал.
— А давно… обнаружили?
— Пару лет назад, когда заметили мелкие возмущения магического фона. Янис?
— Поверить не могу, что никто из серпентеров про него не знает… Он живой, Рил. Я… чувствую, — Янис нервно облизнул губы. — Тут весь вулкан аурой пропитан, где-то сильнее, где-то слабее, но весь. Кажется… из-за этого я так резко перелинял. Понимаешь?
— Нет, — честно помотал
Ян померцал глазами, подбирая слова.
— У нас не просто так настолько ценятся семейные связи. Каждый серпентер чувствует родичей. Чем больше семья — тем сильнее поддержка. Дети не болеют, старики сохраняют крепость тела и бодрость духа. Больше способностей раскрывается. Живем дольше, — Ян снова нервно облизнулся. — Вырастаем крупнее. Тот же Сетх — у него была очень сильная семья, все сосредоточилось в нем, вот такой и вымахал… Но его собственные змееныши уже маленькими будут, пока семья опять не разрастется. Рил, этот змей — он огромный просто. Чтобы таким вырасти, должна быть семья в целую цивилизацию. И, — Ян поднял взгляд, и стали видны непривычно расширенные зрачки, — я его ощущаю. Слабо-слабо, как совсем дальнего… но родственника.
Рилонар молчал. Долго молчал, барабаня пальцами по гладкому каменному полу. Думал.
— Твои об этом не знают, — не спросил, а просто заметил он. Это и так было ясно: если Яниса так зацепило, то и любого другого змеелюда бы тоже накрыло. Может быть, слабее — все-таки горгона усиленно развивал свой дар, свою природную чувствительность, — но накрыло бы.
— Пошли, надо вернуться к катеру и связаться с леди Наишей, — наконец решил Рилонар.
Горгона неуверенно покосился в сторону колодца.
— Может, заснять хотя бы?
— Да есть фото, просто на них он… Змей и змей, ничего особенного. Я потому тебя сюда и повел. А твои, похоже, не узнали — слишком специфическая информация, этого даже в данных о Шьяре нет, не стали заносить, пока не разобрались.
— Ну да, вряд ли стали освещать подробности, — Ян поднялся на ноги. — Но это же… с ума сойти. Рил, это может быть та самая разумная раса, которой тут так и не нашли!
— Других колодцев нет, Ян. После искали эти возмущения, но не нашли. Либо слишком глубоко, либо…
— Либо они не в колодцах спят, — мотнул головой горгона. — Нет, у меня все-таки слов не хватает…
До катера поэтому добирались в молчании. Шли уже вдоль берега, благо по нему вполне можно было пройти, никакие скалы путь не преграждали. Когда оказались в нужной бухточке, Янис первым рванул к катеру, уже прикидывая, как и что говорить бабушке, но его опередил Рилонар, заметив мигающий на приборной панели сигнал.
— Вызов. Что за…
— Хэлвирэт и Шерсс? — донеслось из передатчика, едва он принял вызов.
— Да, слушаем.
С той стороны кто-то явственно выдохнул, одновременно зло и облегченно. И заговорил уже спокойней:
— Пожалуйста, оставайтесь у катера. В вашем районе зафиксирована вулканическая активность, выходить в море опасно. К острову уже направляется воздушное судно, вас подберут.
— Вулканическая активность? — Янис тут же обернулся на гору, по которой они так славно погуляли.
Теплое озеро как бы намекало, что активность есть, но… Вулканы не просыпаются совсем внезапно. Должен хоть дымок пойти, что ли. Над вершиной ничего такого заметно не было, да и по склонам, где теоретически могли быть выходы газов, тоже.
— Подводная, Янис, — Рилонар уже взялся за планшет и просматривал новости. До этого такой возможности не было: передатчик на Шьяре стоял мощный, но особенности места глушили связь, планшет не справлялся, только аппаратура катера. Именно поэтому они не были в курсе разосланного всем предупреждения.
— Подводная? И чем грозит? — горгона с любопытством заглянул под руку Рила.
По всему выходило, что от острова и в самом деле лучше не отплывать. На берегу их могло задеть разве что остаточными эффектами, а вот в открытом море маленький катер могло разбить волной. Или ударить под дно вулканическими газами.
Искупаться в кипятке — то еще удовольствие.
— Если нас подберут — ничем, — Рил отдал планшет горгоне, а сам поглядел на горизонт и начал возиться с катером: отвязал его и, столкнув в воду, стал набирать что-то на приборной панели.
— А для чего тогда ты спускаешь катер на воду? — Ян присел на корточки, окунул руку в волну. На его вкус, температуру она пока не изменила.
— Задам программу, пусть идет к нашему острову полным ходом. Может, и успеет.
— Этот подводный вулкан так не вовремя, — надулся горгона.
Если местную связь оборудование катера еще ловило, то на межмировую не стоило даже замахиваться.
А еще очаг активности был слишком близко к колодцу со спящим змеем.
Но с этим ничего поделать было нельзя — только волноваться и нарезать круги по пляжу, шурша появившимся от нервов хвостом по песку, пока Рил сидел, что-то выискивая в планшете. Катер покачивался на воде у берега, готовый к отплытию, а они ждали, пока прибудет обещанное судно.
И оно прибыло довольно быстро: и получаса не прошло, как на горизонте замаячила черная точка, постепенно разрастаясь и обретая округло-пузатые очертания, так не похожие на привычные Янису вытянуто-скоростные пассажирские воздушные суда. Это оказалась тихоходная грузовая колымага, надо сказать, новая и ухоженная, но все равно впечатление было такое, будто к острову она подплывала неторопливо, вразвалочку.
Замигал сигнал вызова, Рил поднялся, принял его.
— Хэлвирэт и Шерсс? — донесся чуть хрипловатый голос. — Вы не будете против, если мы вас просто поднимем, не приводняясь?
— Нисколько. Но мастера Шерсса попрошу первым: мне нужно отправить катер, — вежливо отозвался Рил и, выключив связь, окликнул Яниса:
— Обернись: чем легче будешь, тем лучше.
Горгона послушно сосредоточился, убирая хвост, шагнул к самой кромке воды. Легкий интерес вызывало то, как они попадут на борт, но додумать мысль о веревочных лестницах или чем-то подобном не успел. Воздух вокруг него словно уплотнился, плотно прилег к коже — и потянул вверх. По ощущениям это напоминало то ли очень тесный лифт, то ли подъем на веревках — Ян не пробовал, но предполагал, что как-то так это должно ощущаться. Надо сказать, действовал неизвестный ему маг без лишних нежностей, но аккуратно, и горгону на палубу опустил очень мягко. Тот даже не пошатнулся, легко устояв на ногах, только в лямки рюкзака от неожиданности вцепился, когда подошвы коснулись пластикового покрытия.