Сибола. Затерянный город
Шрифт:
Одетый в кожанку, что для погоды на улице, по меньшей мере, странно, зато в солнцезащитных очках. Тыркается в телефон и с аппетитом поедает бургер. По возрасту, конечно, выглядит мало обнадеживающе (старше её самой лет на пять-шесть), но единственный, кто банально не смотрится в этом месте. Так же как и она. Такие нюансы сразу ощущаются.
Мэри Ди вопросительно замерла возле его столика, и лишь когда невысокая тень накрыла молодого человека, тот отвлекся от телефона и поднял глаза. Наверное. За затемненными стёклами не поймешь.
– Дэниэл Бейн?
Нет-нет,
– Смотря, кто спрашивает.
– У вас на сегодня была назначена встреча. С Уинстоном Маккензи.
Парень даже приспустил очки.
– Приватная встреча, если уж на то пошло. И где он сам?
– Умер, – Мэри Ди, не спрашивая разрешения, присела напротив. – Странно, что вы не в курсе.
– Вот как… – молодой человек по имени Дэниэл даже отложил недоеденный бургер. – К сожалению, мне не докладываются, – он, наконец, стянул с себя очки и вопросительно вскинул бровь. – Кто же в таком случае ты?
Фамильярничаем? Прелестно. Мэри Ди сердито постучала ногтями по столешнице.
– Меня зовут Мэри Диана. Уинстон Маккензи был моим дедом.
– Меридиана? – Дэниэл усмехнулся. – Забавно.
Еще один сердитый стук по столешнице.
– Мэри Диана.
– Да понял я. И что тебе нужно, кнопка?
Та ещё сильнее сжала зубы. Кнопка? Это он намекает на её рост? Ну да, она невысокая и достаточно хрупкой комплекции, но… какого черта? Мэри Ди едва сдержалась, чтобы не ответить на очевидное оскорбление. Вместо этого, достав из сумки мужской ежедневник, найденный на днях среди вещей дедушки, открыла его на предпоследних страницах и развернула в сторону собеседника.
– Вы уже встречались. Незадолго до его смерти. Я хочу узнать, для чего.
Дэниэл Бейн даже не потрудился опустить глаза.
– По личному вопросу.
– Что ж, думаю, настало время подели…
Пришлось прерваться, так как к их столику подошла малиноволосая девушка. Мэри Ди едва подавила желание поправить свои похожего цвета длинные пряди, спадающие по плечам. Какая убогость. Это так её прическа смотрится со стороны?
Да, признаться, она погорячилась, когда не так давно захотела поэкспериментировать и из крашеной блондинки превратилась во что-то вконец маловразумительное. А исправить оплошность уже не успела. На пороге Стэндфордского общежития объявился семейный адвокат, и вся её жизнь резко полетела к черту. Тут уже не до волос.
– Что-то будете заказывать? – официантка тоже оценила “сестру” по вкусам, но, к счастью, промолчала.
Заказывать? Здесь? Это шутка? Да у неё от одного запаха рвотные рефлексы танцевали шаманский танец с бубнами. Нет, есть она тут точно ничего не будет.
– У вас есть горячий шоколад? – согласный кивок. – Только его. Спасибо… Так вот, я хочу знать, – продолжила Мэри Ди, едва официантка ретировалась. – Какие у вас могли быть общие дела? Мой дед курировал Сакраментский музей. Вы коллекционер? Спонсор?
Дэниэл многозначительно усмехнулся.
– Первое возможно. Второе точно нет.
Молчание. И
– Зачем вы должны были встретиться сегодня?
– Обсудить детали сделки.
– Какой?
– Которая аннулировалась в момент его смерти, – Бейн подтянулся ближе, взъерошив тёмные непослушные волосы. – К чему этот допрос, а?
Мэри Ди раздражено перевернула страницу ежедневника и ткнула пальцем в исписанные чернилами строки.
– Вот что.
На этот раз Дэниэл удосужился, наконец, обратить внимание на записную книжку. Дата, его имя, название кафе в графе “место встречи”, время и приписка ниже: “карта М. Б. 1492”.
Лицо Бейна едва заметно помрачнело.
– И?
– И? – Мэри Диана начинала злиться. – Почему он боялся не успеть? Во что он ввязался?
Дэниэл без особого воодушевления оглядел её.
– Уверена, что хочешь впутаться? Твой дед сделал выбор, но ты-то ещё можешь избежать последствий и забить на эти глупые поиски.
– Поиски чего?
– Несуществующих затерянных городов, усыпанных золотом.
Мэри Ди не смогла удержаться и хорошенько приложила кулаком по столу. Немногочисленные посетители повздрагивали, давясь фаст-фудом и бросая сердитые взгляды на источник шума.
– Так и знала, что он опять сорвался, – раздражено потирая лицо, выдохнула она. – Да как так…
Уж ей-то прекрасно была известна непреодолимая тяга деда к приключениям. Что поделать, бывших учёных-кладоискателей не существует. Этот адреналин, возбуждение и желание стать первооткрывателем… кто устоит? Такую зависимость можно приравнять разве только к наркоманской.
И Уинстон Маккензи был зависим. Даже после смерти сына и его жены, её родителей, забрав малышку под опеку, Уинстон не сразу прекратил любимое дело. Поиски мифического Экскалибура, Ацтекский исчезнувший город или изучение канувшей в небытие Атлантиды… тщетно. Средств на пустые экспедиции требовалось всё больше, но всякий результат приравнивался к нулю.
С годами дело приносило убыток, уважаемого в определенных кругах человека переставали воспринимать всерьез, да и ребенок требовал заботы и внимания. Уинстон Маккензи понял, что на мечте придется поставить крест. Что он и сделал, променяв жизнь авантюриста на стабильность.
Только вот наркоман в завязке чаще всего срывается снова. И инциденты случались, причем неоднократно. А теперь можно было и объяснить ту закладную на дом, что с нескрываемым самодовольством сунули Мэри Диане на похоронах.
Зачем деду пришлось закладывать всё, что у него имелось? Включая, к слову, наследство внучки. Ответ очевиден – ради очередных напрасных поисков. И как она упустила очередную авантюру деда из виду? Раньше ведь они были очень близки.
Часами могли сидеть на веранде, разгадывая ребусы или изучая многочисленные легенды, а любимой игрой для маленькой девочки был поиск спрятанного клада. Самим сокровищем могло оказаться что угодно, от сладостей до новой игрушки – приз был не так важен. Захватывал именно процесс.