Сибола. Затерянный город
Шрифт:
Жаль взглядом нельзя испепелить. Мэри Ди, конечно, не особо боялась высоты, но лезть туда… С другой стороны, а есть выбор? Свалиться со второго этажа или ждать, когда их услышат и прибегут проверять?
Скрипя зубами, она перелезла через подоконник.
– Быстрей!
Ещё подгонять будет. Выдохнув, Маккензи нырнула вперед, ухватившись за просевшую ветку. Ноги лишились опоры, что совсем не вдохновляло, а сук опасно накренился. Сейчас как треснет и привет, земля! Чтобы разжать руки, пришлось себя поуговаривать.
Мэри Ди зажмурилась, послав
– Поймал, – хитро улыбнулись ей.
– И быстро отпустил! – ей совсем не нравилось чувствовать посторонние руки на спине.
– А надо?
– Эй, вот она!
От крика в стороне оба подскочили как ужаленные. В одном из окон первого этажа мелькнула расплывчатая физиономия. Требование было моментально исполнено: Мэри Ди оказалась на земле. Босиком.
– Сваливаем, – Дэниэл схватил её за руку и потащил за собой. Где-то это уже было, нет?
Миновав задний дворик, они ринулись к невзрачной низкой калитке, увитой зарослями плюща. Бейн ловко преодолел препятствие, а вот босой Мэри Ди это далось с большим трудом и не без помощи.
У каменного забора по ту сторону стоял верный железный конь, рванувший с места в тот же момент, когда позади показался несущийся табун преследователей, ослепленный фарами выезжающих с территории внедорожников.
Мотоцикл несся по пустынным в этот час Сакраментским дорогам, то и дело вихляя между домами и узкими улочками, пытаясь сбросить пустившийся за ними хвост. Удалось не сразу, лишь когда они пересекли узкую пешеходную мостовую. Громоздким чёрным кляксам только и оставалось, что раздраженно заскрипеть шинами, тормозя на противоположной стороне и провожая беглецов злобными гудками.
Куда они ехали, Мэри Ди не знала. Лишь вжималась в Дэниэла как можно крепче и молила не свалиться на такой скорости. Её водитель, судя по всему, умел исключительно гонять и принципиально игнорировал дорожные знаки. Под конец пассажирка просто уткнулась ему в спину, не решаясь смотреть на мельтешащие мимо смазанные картинки.
Сколько прошло времени понять было сложно, но когда они, наконец, затормозили, Маккензи в своём плачевном наряде окончательно окоченела и покрылась мурашками. Стуча зубами и дрожа, огляделась. Невзрачный многоэтажный кирпичный дом, нагроможденный запасными наружными лестницами. Вид не особо презентабельный.
– Приехали, – Дэниэл слез с мотоцикла. О галантности, разумеется, речи и не шло. Не то, что куртку одолжить, даже руку подать не судьба. Пришлось справляться самой.
– Где мы? – Мэри Ди без особого восторга нащупала ногами уличный асфальт.
– На одной из моих конспиративных квартир.
– Одной из? И сколько их у тебя? Кто ты вообще такой?
– Ой, давай не сейчас, – отмахнулся тот, направляясь в дом.
Маккензи послушно поплелась следом, шлепая пятками по нестерильным
Внутри квартира оказалась ещё унылей. Предельная опрятность компенсировалась полным отсутствием следов пребывания чьей-то жизнедеятельности. Ни фотографий, ни книг, ни посуды. Голые стены и немногочисленная пустая мебель.
– Ужас, – не удержалась Мэри Ди. – Надеюсь, тут хотя бы душ рабочий?
– Уж прости, не дворец. Зато не выследят, – Дэниэл выжидательно уставился на неё. – Рассказывай, что за типы топтались у тебя в доме? Что-то узнала?
– Ну… Мой дед связался с непонятными личностями, украл какой-то немыслимо ценный камешек, сбагрил его любимой внучке и теперь, кажется, за мной охотится местный преступный синдикат. Но это только если я правильно поняла фразу: “за её голову назначена награда”.
– Что за камень?
– Без понятия.
– И где он?
– В Стэнфорде.
– Насколько ценный?
– Ценнее человеческой жизни, видимо. В любом случае, нужно его забрать. Только сумка с деньгами и документами осталась в квартире. Есть шанс вернуться?
– Конечно, поехали прямо сейчас. Гости наверняка ещё там. Услужливо чинят дверь, – Дэниэл задумчиво шмыгнул носом. – Ты ведь понимаешь, что они не идиоты? И догадаются наведаться туда? Это лишь вопрос времени.
– Вероятно, и всё равно нужно его забрать. Не знаю почему, но этот камень нужен слишком многим. Может получится выгодно его обменять.
– Ясно, – Бейн устало потёр глаза. – Ванная прямо и налево. Сиди тут. Пойду куплю еды. В шкафах шаром покати.
Мэри Ди задумчиво прикусила губу.
– Зачем ты мне помогаешь? Не хотел же.
– Не хотел. И сейчас не особо.
– Тогда зачем?
– Я вроде как должен твоему старику. Вот и отдаю долг. Никуда не уходи.
– Что значит должен? – брошенный вопрос наткнулся на захлопнувшуюся перед её носом дверь, отскочил и затерялся в тишине.
Маккензи растерянно застыла на месте. Сколько же вопросов, от которых мозги опять начинают пухнуть… Чтобы хоть как-то отвлечься, Мэри Ди отправилась на разведку. На кухне и правда пусто. Не то, что еды, сахара или завалявшегося чайного пакетика нет. Кажется, Дэниэл нечасто бывал на этой своей конспиративной квартире.
Зато в ванной нашлось полотенце. Скорее всего нестерильное, но уже что-то. Еле отмыв ноги и немного ополоснувшись после игры в прятки и вытирания волосами полов, она вернулась в единственную имеющуюся тут комнату и стала ждать, разглядывая унылые серые стены. Ничего другого не оставалось. В квартире не было даже телевизора.
Дэниэл управился быстро. И вернулся с полным пакетом. Чуть ли не с порога на коленки Маккензи приземлился магазинный сэндвич.
– Это что за дрянь? – брезгливо подцепив упаковку двумя пальцами, она отложила его в сторону. – Я это есть не буду.