Сид и Ненси
Шрифт:
Сид спустился вниз, осторожно выбрался наружу и, поминутно оглядываясь, поспешил задворками к Северному холму. Он боялся, что его вот-вот кто-нибудь окликнет, а убежать он не сможет. Но никого вокруг не было, все сбежались к горящему дому, и вскоре Сид благополучно добрался до Дома Отщепенца. Там было все тихо, свет в окнах не горел. "Слава богу", — подумал Сид и направился к двери. И тут же ему навстречу вылетела Аня, растрепанная, в одной ночной рубашке.
— Сид, что случилось? — воскликнула она. — Я слышала шум и видела зарево в окно, а ты… где это ты так перепачкался?
— Тсс! — прижал Сид палец к губам. — Умоляю, только не буди отца и не говори ему ничего про меня, слышишь! Он меня убьет, если узнает!
— Хорошо, я поняла, — одними губами прошептала
"А может, меня теперь возьмут в "матерые"? — радостно подумал Сид. — А почему бы и нет? Вместо этого Дина, например? Я ведь был там, стоял на стреме, видел пожар, да и сбежал оттуда благополучно. Ну а уж тогда-то Таня просто не сможет дальше игнорировать меня". С этой особенно радостной мыслью он провалился в глубокий сон.
Первым, что он услышал, едва только проснулся, был грозный голос отца:
— А ну вставай, мелкий засранец! Вздумал меня обманывать?!
Сид, недоуменно хлопая глазами, сел на кровати. Отец навис над ним, тяжело и с хрипом дыша, его лицо было искажено яростью, глаза налились кровью.
— А ну отвечай: ты был этой ночью с "Аллигаторами" возле шерифского дома? Можешь не отпираться, ублюдок, я все равно все знаю!
Сид понуро опустил голову. Какой смысл теперь отпираться? Подонок Дин наверняка всех их уже сдал. А может быть, Аня сказала? Да нет, она просто не могла этого сделать.
Оказалось, что этой ночью полиция взяла почти всю шайку, даже тех, кто не был причастен к поджогу и кто в это время спокойно спал в своей постели. В Дом Отщепенца на рассвете тоже приходил "коп", но отец не пустил его, сказав, что разберется с сыном сам. Небольшой горстке бандитов вместе с главарем, впрочем, удалось скрыться, и полиция продолжала их поиски. Однако, по-видимому, "Аллигаторов" выдал не кто-то из тех, кого схватили в первую очередь после пожара: в газете писали, что все они упорно молчали (выходит, Дин все-таки не был трусливым размазней), а информатором был кто-то другой, чье имя, естественно, не упоминалось. Все это Сид узнал со слов сестры, которые она нашептала ему через дверь (отец сдержал свое обещание о наказании и на весь день запер его в своем тесном и пыльном чулане без окон и выпускал только в туалет и в столовую поесть). Когда он спросил Аню, не было ли Тани среди арестованных, та, немного удивившись, ответила, что, кажется, не было, по крайней мере, в деревне об этом не говорили. Сид немного воспрянул духом. Этой же ночью он просто обязан разыскать своих и убедить их в том, что это не он их выдал, а то ведь запросто могут подумать на него! Да и с Таней ему необходимо увидеться. А вообще, кто знает, может это и правда начало его новой карьеры в шайке? Как бы то ни было, он попросил Аню помочь убедить отца позволить ему ночевать у себя наверху. У него уже был план, как незаметно улизнуть ночью. За ужином они вдвоем так горячо упрашивали отца пустить Сида на ночь в его комнату, ссылаясь на то, что ему будет душно и неуютно спать в чулане и что ему неприятен запах сажи, плотно въевшийся в стены, что отец в конце концов согласился, с условием, что сам он ляжет на пороге комнаты сына и будет стеречь его всю ночь.
Как только стемнело, отец проводил Сида наверх, запер его в спальне на ключ, себе постелил на полу возле двери, улегся и вскоре захрапел. Сид тем временем оделся потеплее, положил в карманы все необходимое: фонарик, коробку спичек, перочинный нож, бутерброд, украденный со стола во время ужина. Затем он открыл окно и выглянул наружу. Ночь была пугающе темной, предметы различались с трудом, но крона раскидистого дуба, росшего совсем
Сид оказался прав: едва взобравшись на резиновый холм, он увидел копошащиеся у его подножия фигурки, в которых он без труда узнал нескольких членов шайки. Когда он спустился и окликнул их, они резко обернулись, а Скотт даже выхватил револьвер. Но, узнав своего, все успокоились.
— Наверное, никто больше не придет, — произнес главарь, убирая оружие. — Мы ждали долго, но теперь, похоже, уже все. Да, славно нас легавые потрепали!
Оглядевшись, Сид понял, что остался самым младшим и неопытным в шайке. Денниса и тех ребят, что стояли с ним на стреме возле дома, не было, и больше он их уже не видел. Но Таня по-прежнему была здесь, совсем рядом, на него она глядела с какой-то смесью радости и сострадания, и для него это было главное.
— Зато мы нашли того крысеныша, который нас всех сдал, — с какой-то плотоядной улыбкой произнес один из "матерых". — Мы его по-быстрому скрутили и унесли, пока он копам не успел еще настучать. Поэтому-то мы до сих пор еще здесь.
— И кто это был? — спросил Сид и внезапно все понял. Как это он мог раньше не догадаться!
— Пошли, сам увидишь, — махнул рукой Скотт. — Мы специально ждали, когда все соберутся, чтобы этот ублюдок мог в последний раз взглянуть всем нам в глаза.
Все двинулись куда-то мимо ржавых автомобильных кузовов. Сид на ватных ногах плелся позади. Он должен был это знать. Он обязан был предупредить Скотта или кого-то еще. Но он этого не сделал. И теперь ему предстояло увидеть самое гнусное зрелище расправы над предателем. Он кинул обреченный взгляд на Таню, и та ободряюще подмигнула ему, хотя сама была бледнее мела. Все-таки это немного утешило Сида, и он зашагал чуть быстрее.
На пустыре слева от свалки кузовов была вырыта неширокая яма. Возле нее со связанными руками и ногами и кляпом во рту сидел тот, кого Сид и ожидал увидеть — Нил Келлнер. Его стерегли двое мускулистых парней из "матерых". Сид поразился тому, насколько пустым и безжизненным выглядело лицо Нила — словно он уже был мертв. Очевидно, понимал, что судьба его предрешена. Все обступили его кругом.
— Ну что, крысеныш? — вкрадчиво произнес Скотт. — Будешь просить пощады?
Келлнер поднял на него взгляд, но выражение его лица не изменилось, словно он не понял или не расслышал слов главаря, хотя Сид был уверен, что это не так.
— Смотри, сколько нас осталось благодаря тебе, — продолжал Скотт, обводя взглядом остальных. — А ведь мы все клялись на крови быть одним целым, помнишь? — последние слова он произнес таким ядовито-холодным тоном, что по коже Сида пробежали мурашки, и даже в глазах Келлнера на секунду мелькнул испуг.
— Ну нет, — "успокоил" его Скотт. — Мы проливать твою кровь не будем. Мы поступим по-другому.
Он кивнул двум ребятам, и те, подхватив предателя под мышки, скинули его в яму. Сид обомлел. Он понял, что сейчас произойдет.
"Нужно остановить их во что бы то ни стало! Нужно уговорить, чтобы не делали этого!" — мелькнуло в голове у Сида. Но он тут же понял, что его попросту никто не станет слушать. Все уже давно все решили без него. Если вмешаться, подумают еще, что сочувствуешь предателю. Но ведь они тоже люди, они должны понимать… Да нет, ответил он себе, они уже не люди. Да и он вместе с ними тоже зверь…
— Подойдите ближе, — произнес Скотт.
Все стали вокруг ямы тесным рядом. Сид тоже подошел, зажмурившись и дрожа с ног до головы.