Сила двух начал
Шрифт:
Еще до того, как открыть глаза, Мэри захотела перевернуться – все это время она лежала на боку, скрючившись в невероятно неудобном положении. Но не смогла, сколько бы ни прилагала к этому усилий. Гневно зарычав, волшебница отчаянно дернулась, призывая всю свою волю на борьбу с беспомощностью. И тело весьма неохотно, но подчинилось ей. Еле-еле, шатаясь, она поднялась на ноги и чуть вновь не упала, увидев, как много крови из нее вытекло. Мэри убрала эту кровь, переоделась так быстро, как смогла, и рухнула без сил
Пока тот сон, что опустился на Мэри мгновенно, длился, она знала, о чем он, но, проснувшись, тут же забыла его. Темнота за окном всколыхнула в ее сознании какие-то воспоминания, но стук в дверь, довольно громкий, тут же сбил ее с мысли. А в дверь уже буквально ломились – так, словно произошло нечто серьезное, что Мэри должна была немедленно узнать. Она волшебной палочкой открыла дверь – в комнату тут же вбежали Кэт и Хагрид, едва не упав при этом носом в ковер.
— Какого горного тролля ты не открывала так долго?!— возмутилась Кэт,— мы минут десять до тебя достучаться не могли!
— Вот уж не знала, что я так крепко сплю,— немного иронично отозвалась Мэри, потягиваясь.
Этот ее ответ мгновенно взбесил Кэт – гневно сверкнув глазами, она занесла волшебную палочку, собираясь заклясть Мэри, но рука Хагрида, перехватившая ее руку, остановила Кэт.
— Не стоит,— сказал он примирительно, с силой опуская руку волшебницы,— ясно же, что она и вправду всего лишь заспалась.
— Не говори мне, что столько спать – нормально,— пробурчала Кэт, убирая палочку за пазуху,— Хогвартс разрушится быстрее, чем она проснется.
— Зато я выспалась,— произнесла Мэри с достоинством,— кстати, который час?
— 10 часов вечера,— ответила Кэт, осматриваясь. На миг ее глаза сузились – взгляд волшебницы наткнулся на фолиант «Древние рода и их потомки». Мэри заметно напряглась.— Откуда у тебя эта книга?
— Один знакомый одолжил. А с какой это стати вы ломились ко мне, прервали мой сон?
Ответил ей Хагрид:
— Нам показалось странным, что тебя на ужине не было. Завтрак – еще ладно, обед – куда ни шло, но ужин... Так долго спят либо драконы, либо больные, которым нужен покой.
Мэри в ответ презрительно фыркнула:
— Я всего неделю здесь, и привыкнуть рано вставать не могу.
— Ну-ну. Тогда почему ты бледная, как покойник?— спросила Кэт с иронией,— может, ты больна, и сама не ведаешь этого? Так до медпункта не так уж и далеко.
— Мне там делать нечего – я в полном порядке. Так что спасибо за заботу, но я в состоянии сама позаботиться о себе.
— Я рассчитывала на тебя сегодня, Мэри,— сказала Кэт несколько обвиняюще,— но раз ты не можешь выйти из комнаты...
— Кто это сказал?— воскликнула Мэри, подорвавшись с кровати,— я же говорю, что все в порядке...
Фраза прервалась на самой середине: ноги Мэри неожиданно
— В порядке? Оно и видно,— саркастически произнесла Кэт,— тебя же ноги, и те не держат! Может, расскажешь, в чем дело?
Мэри, даже не раздумывая, в отрицании покачала головой. Лицо Кэт странно ожесточилось.
— Ну тогда не надейся на то, что в моем лице ты найдешь себе подругу,— холодно сказала она,— друзья для того и нужны, чтобы делиться с ними радостями и горестями. Хагрид, ты остаешься?
Тот с уверенностью кивнул:
— Да, остаюсь – я чувствую, что помощь Мэри необходима. Я не могу ее бросить.
Кэт изумленно распахнула глаза, вновь сузив их через мгновение.
— Хорошо, оставайся. Но лишь потратишь время зря – Мэри не хочет, что бы ей помогали. Нравится ей страдать, видимо.
Эти слова больно резанули по сердцу Мэри, и она просто не удержала тихого:
— Подожди, Кэт.
— Что еще?— спросила Кэт, устремляя взгляд, сейчас презрительный, на волшебницу,— хочешь сказать очередную грубость или включилось позднее зажигание?
— Вовсе нет. Просто... мне нелегко довериться кому-то, принять помощь, даже нуждаясь в ней. Я ведь привыкла сама решать все свои проблемы.
— Поступай так и дальше, не имею ничего против этого.
— Извини, Кэт,— прошептала Мэри, чувствуя, как взгляд ее, устремленный на Кэт, замутняется слезами,— я слишком уж замкнулась в себе, видимо. Разумеется, я расскажу вам обоим о своей проблеме.
Лицо Кэт озарилось победной улыбкой.
— Вот это другое дело! Ну, поведай же нам, Мэри, что с тобой такое.
Пока Кэт и Хагрид устраивались в креслах, волшебница с величайшим трудом приняла сидячее положение, и поведала о своей болезни, отвечая на вполне предсказуемые вопросы.
— Так, значит, сегодня ты так плоха потому, что перенесла еще один приступ?— спросила Кэт уточняющее, и Мэри услышала в ее голосе ясно различимую жалость.
— Не стоит жалеть меня,— произнесла она с угрозой,— я заслужила эти страдания.
— Неужели нет никакой возможности вылечиться от этой болезни полностью? Испытывать каждый раз то, что только что упомянула ты...
— На сегодняшний день это нереально. Целители стараются изо всех сил, но пока больным этой болезнью помогает лишь очередная порция зелья и осторожность.
— И ты решилась преподавать, зная, что приступ может настигнуть тебя в любой момент?— воскликнула Кэт пораженно,— тебя, что, совершенно не заботит то, останешься ли ты в живых, или умрешь?
— Я сама разберусь, что мне делать и почему,— отозвалась Мэри со сталью в голосе,— мне в этом советчики не нужны.