Сирена
Шрифт:
– Еще какой, - Истон даже не улыбнулся.
– Типичный мужлан, - Сатерлин закатила глаза, - залезай.
Оказавшись на пассажирском сиденье, он вдохнул пьянящий запах самого дорогого кожаного салона в мире. Зак закрыл глаза и откинулся назад. Сиденье окутывало его, как перчатка. И он был бы не прочь здесь умереть. Сатерлин скользнула на водительское место и, заурчав, машина пробудилась ото сна.
– Нора... кто ты?
– Всего лишь еще одна писательница всякого мусора. Готов увидеть мою мусорку?
Выпрямившись, Истон открыл глаза.
–
– спросил он, когда пропетляв по улицам, она поехала в сторону Нью-Йорка.
– В клуб, - просто ответила Сатерлин.
– Что за клуб?
– Единственный клуб, в который я бы когда-нибудь пошла.
– Как он называется?
– На самом деле, у него нет официального названия. И официально, его не существует. Те из нас, кто знает, называют его "Восьмой Круг".
Зак попытался вспомнить свои занятия по итальянской литературе.
– Прошло слишком много времени, с тех пор, как я читал Данте. Восьмой круг - разве не в нем наказывались прелюбодеи?
Нора изогнула губы в ироничной улыбке.
– Это был второй круг. Восьмой являлся пунктом назначения злоупотреблявших своей властью - сводников, совратителей, ересиархов, богохульников.
– Ересиархов?
Улыбка Сатерлин стала еще шире.
– Бесчестных священников.
– Злоупотреблявших своей властью... очень умно.
– Название самое что ни на есть подходящее.
Повернувшись к ней, Истон все же не спросил, что она под этим подразумевала. Он уже потерял ход мыслей, наблюдая, как Нора переключала скорость с легкой непринужденностью профессионального гонщика. Ее движения были неторопливыми и плавными; двигатель выполнял малейшую ее прихоть. Зак не мог не смотреть, не мог не представлять ее опытные руки на своем теле.
– Как ты научилась так хорошо водить?
– спросил он, пытаясь игнорировать свое растущее возбуждение.
– Я могу водить что угодно - любую машину, любого типа. С ручной коробкой передач я умею обращаться с тринадцати лет.
Истон открыл было рот, чтобы задать следующий вопрос, однако Нора резко повернула налево, заехав на - как оказалось - крытую, многоуровневую стоянку, являющейся частью заброшенного, опустевшего бетонного здания. Безоконная, безжизненная, разрисованная граффити постройка, казалась последним местом в городе, куда бы Норе захотелось войти.
– Почему ты остановилась?
Притормозив, она припарковалась рядом с гламурным, серебристым Порше.
– Потому, что мы на месте.
– На месте?
Когда они вышли из машины, Зак недоверчиво оглянулся по сторонам. Окружение казалось мрачным и слишком тихим, а единственным звуком был ветер, носящийся между бетонными колонами. Истон снова посмотрел на Астон Мартин.
– Ты уверена, что ее можно здесь оставить?
– спросил он, хотя на данной парковке она была одной из множества машин класса люкс.
– Это самый безопасный парковочный гараж в Нью-Йорке, поверь мне.
Подведя их к бронзово-серой двери, Сатерлин снова вытащила ключи, и, сунув один из них в замок, повернула. Истон ожидал, что их встретит рев ночного клуба, но не услышал ничего, кроме тишины. Он оказался в начале длинного коридора, по-видимому, являющегося элементом старого отеля, с ярко-красными стенами и коврами, со свисающими с потолка небольшими старыми канделябрами, отбрасывающими изломленный свет на пейслийский рисунок истертого полового покрытия.
Они дошли до конца коридора, где стояла старомодная гардеробная будка. Позвонив в серебристый колокольчик, Нора сняла свое пальто. Из-за будки появилась девушка, одаривая их вежливой улыбкой.
– Чем я могу вам служить?
– спросила она.
Ее улыбка дрогнула, и стала еще шире, когда, судя по всему, она узнала Сатерлин.
– Госпожа Нора, - произнесла девушка, присев в безупречном реверансе.
Она, явно, находилась под впечатлением от неожиданной встречи. На девушке был классический узкий костюм в черно-синюю полоску, а ее пышные темные волосы были уложены в стиле Бетти Пейдж.
– Здравствуй, дорогая, - великодушно произнесла Нора, отдав ей свое пальто.
Зак сделал то же самое, благодарный за то, что избавился от верхней одежды. В душном коридоре, оставшись в джинсах и футболке, он сразу же почувствовал себя комфортнее.
– Ты новенькая? Тебя привел Кинг?
– Да, Госпожа. Мистер К. привел меня несколько недель назад.
– Кинг всегда отличался хорошим вкусом, - сказала Сатерлин, заставив лицо сияющей, молодой девушки покрыться румянцем.
– Ты еще не допускаешься на уровень?
– Нет, Госпожа, - ответила девушка, трепещущим от робости голосом.
– Простите. Я просто... Я ваша большая поклонница.
Истон улыбнулся девушке,
– Тогда вам понравится и ее новая книга. Она обещает быть довольно интересной.
Девушка приняла озадаченный вид,
– Вы пишете книги, Госпожа?
Нора рассмеялась, не встречаясь со своим редактором взглядом.
– Ты восхитительна, - сказала она девушке, - я поговорю с Кингом, чтобы он допустил тебя на уровень.
– Спасибо, Госпожа, - выдохнула та, и, словно придя в себя, более профессиональным тоном произнесла, - Что я могу сделать для вас? Для вашего гостя?
– Дай, пожалуйста, белую повязку. И мой чемоданчик. Черный.
После очередного реверанса, девушка ушла, и тотчас вернулась с простым, белым платком и небольшой коробкой, похожей на чехол для флейты, разве что, намного длиннее. Взяв белую повязку, Сатерлин обернула ее вокруг бицепса Зака.
– Это еще что за...
– "Восьмой Круг" позаимствовал у старой гвардии систему сигналов повязками и флагами, - объяснила Нора, - мы ее несколько изменили для адаптирования под здешнюю специфичную клиентуру. Повязка может нести как сигнальный, так и информативный смысл. Вот эта белая означает, что ты СМ девственник, который только хочет посмотреть. Такая повязка должна держать волков на расстоянии.