«Сирены» атакуют
Шрифт:
Прибыв на место, Каретников увидел, что у монаха имелись все основания сомневаться в оптимистичном прогнозе. После таких травм не выживают. Артемия ударили по голове чем-то тяжелым и снесли чуть ли не половину черепа. Посейдон обратил внимание на грубость - можно сказать, топорность и неряшливость - содеянного. Убийца даже не потрудился оттащить тело подальше, любой мало-мальски внимательный прохожий мог заметить не только кровь на листьях, но и сам труп, его нижнюю часть. Покойник лежал ничком, уткнувшись лицом в сырой
Возможно, его спугнули. А возможно, дело в другом. Это тот самый переполох, о котором только что думал Посейдон.
И не видел никакой возможности предотвратить шум, который вскоре неизбежно поднимется.
– Я скорблю вместе с вами, - сказал Каретников. Он поискал глазами: - Вот! Вот чем его приложили…
Окровавленный булыжник с прилипшими волосами валялся в пяти шагах от покойника. Зосима, как слепой, приблизился к орудию убийства.
– Не трогайте!
– остановил его Каретников.
– Вообще не прикасайтесь ни к чему. Это вещдоки.
Монах остановился.
– А?
– Он не смотрел криминальных сериалов и не сразу понял слова, с недавних пор прочно вошедшие в обыденную речь.
– Да, конечно, - прошептал он.
– Отпечатки, следы… Господи Иисусе, ведь это ужасно подумать, что придется вникать в такое злодеяние… и где? Здесь, в этих стенах… Вся эта криминалистика… она несовместима с самим духом этих мест…
– Позволю себе возразить, - мягко сказал Посейдон.
– Здесь все пропитано кровью. Вы сами рассказывали нам историю…
Зосима оставил его слова без внимания, не в силах отвести взгляда от умолкнувшего навсегда Артемия.
– Я пойду к настоятелю, - пробормотал он.
– Да, конечно.
– Посейдон больше его не удерживал.
– Мы готовы оказать любую помощь, но какой от нас толк?
Произнеся это, он неспешно двинулся в направлении гостиницы, соображая на ходу, как поступить дальше.
Об исчезновении Людвига Маркса он еще ничего не знал.
Глава тринадцатая
ИЛЛЮЗИЯ КОНТРОЛЯ
Следственная группа под началом капитана Гладилина прибыла на остров Коневец, выказав поистине удивительную расторопность.
Гладилин выглядел совсем молодым человеком - коротко стриженный блондин, немного склонный к полноте; он постоянно заливался румянцем и, казалось, почти не нуждался в бритье. Подбородок, однако, выдавал недюжинное упрямство, которое достаточно быстро о себе заявило. Вместе с Гладилиным на остров явились двое вооруженных автоматами милиционеров и эксперт-криминалист с портативной лабораторией.
«Сирены» ничем не выказали своей заинтересованности в происходящем.
Посейдон, Торпеда и Мина обследовали часовню на предмет ее надобности в текущем ремонте. Чайка и Нельсон сосредоточенно изучали побитые временем фрески, Магеллан продолжал упоенно фотографировать, а Флинт делал вид, будто занят химикалиями, и оставался в гостинице.
Все переоделись в рабочее платье и вполне могли сойти за подлинных реставраторов, энтузиастов своего дела.
Однако капитана Гладилина это не обмануло.
Он мигом выделил мастеров из общего числа приезжих и взялся за них с усиленным рвением. Каретников нехотя признал, что капитану нельзя было отказать в интуиции. «Сирены» излучали опасность, и Гладилин ухитрился уловить эти флюиды.
Он скрупулезно допросил каждого о местонахождении в предполагаемый момент убийства и дал понять, что не удовлетворен представленными алиби. «Сирены», как один, ссылались друг на друга; алиби одного подтверждалось показаниями второго или двоих.
«Рука руку моет», - читалось в его глазах.
За кого же он, собака, их принимает? За банду сатанистов, явившихся убивать под видом художников?!
Это же верх нелепости!
Гладилин так крепко прижал Посейдона, что тот, едва освободившись из объятий следствия, вышел на связь с начальством и запросил помощи, прося угомонить излишне деятельного сыскаря.
На это он получил… отказ.
Ему ответили, что оперативные соображения не позволяют давить на внезапно возникшее следствие и что во избежание демаскировки «Сиренам» придется мириться со всеми неудобствами изменившейся обстановки. Мало того - Каретникову намекнули, что «Сирены», возможно, сами виноваты в столь пристальном интересе капитана Гладилина, свалившегося им на головы. В конце концов, они допустили убийство своего сослуживца-агента - оплошность непростительная.
Гладилин потребовал было даже, чтобы реставраторы не покидали гостиницу. Но здесь Посейдон взбунтовался.
– Товарищ следователь, - сказал он притворно дрожащим от обиды голосом.
– Или мне уже называть вас гражданином? В чем дело? Вы в чем-то нас подозреваете? Вы полагаете, что мы в состоянии каким-то образом скрыться с острова? Опомнитесь! Кругом вода! Половина наших даже не умеет плавать!
Гладилин несколько стушевался. Последнего обстоятельства - воды - он как-то в спешке не учел.
Я ни в чем вас не подозреваю, господин Сажин.
– (Под этой фамилией Посейдон влился в ряды деятелей искусства.) - Но вы и ваши люди единственные, кто не является здесь паломниками. Гостей здесь мало, люди большей частью пожилые, да родители ребятни из лагеря… Никто вас не знает - согласитесь, что вы первые заслуживаете внимания.
– Не согласимся, - запальчиво произнес Магеллан, стоявший рядом. Он был похож сейчас на недотепу-Паганеля и никак не годился на роль убийцы монахов.
– Не согласимся! Мы не менее верующие, чем названные вами паломники, - это раз…