Чтение онлайн

на главную

Жанры

Скандальная куртизанка
Шрифт:

— У меня есть даже больше, чем деньги! — горячо произнесла Кейт. — У меня есть место, где мы сможем жить. Мы снова сможем быть вместе.

— Вышвырните их отсюда! — взревел Джордж. — Немедленно!

— Один момент, ваше высочество!

При звуке голоса Грейсона колени у Кейт подогнулись. Дарлингтон возник справа от Кейт, она увидела его стоящим на сцене, мрачно взирающим на толпу. Толпа вдруг зашевелилась и задвигалась, словно живое существо, послышались шепот и свист, а со стороны тех, кто принял это за часть представления, раздались даже аплодисменты.

— Давай уйдем отсюда,

Джуд! — шепотом взмолилась Кейт. — Пойдем со мной, и я расскажу тебе все, что ты хочешь знать. Я ждала тебя, я разыскивала тебя, и найдутся люди, которые подтвердят, что это чистая правда.

— Это правда, — сказал Грейсон и положил ладонь на руку Кейт, а другую руку вскинул для того, чтобы остановить четырех охранников, которые поднимались на сцену. — Стойте! — крикнул он им.

— А кто вы такой, черт побери? — возмутился Джуд. — Это вы принц? Это вы содержите мою сестру в такой… такой роскоши? — Он жестом указал на Кейт.

— Я не принц, сэр, но заверяю вас, что сестра говорит вам чистую правду. Она сделает то, что сейчас обещает, ибо я лично оплачу все издержки.

— А для чего ты это сделаешь, негодяй? Чтобы пользоваться ею?

— Нет, — решительно произнес Грейсон и устремил на Кейт взгляд своих голубых глаз. — Я намерен жениться на ней. И будучи ее мужем, я почту своим долгом и счастьем оплатить все, что она намерена сделать для тебя.

В тот самый момент, когда толпа взорвалась от криков, Кейт овладели любовь и благодарность. Сама того не замечая, Кейт схватила Грейсона за руку. Принц взревел, что Грейсон будет лишен своего титула. Отстранив руку Кейт, Грейсон сделал несколько шагов в сторону принца.

— Кто вы такой, чтобы судить меня? — крикнул он. Поднялся такой шум, что Кейт даже вздрогнула. Люди стали шикать друг на друга и подались вперед, чтобы лучше расслышать и рассмотреть Грейсона.

— Я спрашиваю: кто вы такой, чтобы судить меня? Или ее? Или его? — выкрикнул Грейсон, показывая на Кейт и Джуда.

Кейт повернулась к Джуду и подала ему руку. Джуд посмотрел на руку Кейт и сжал ее своей ладонью.

— Мы слишком нетерпимые, — заявил Грейсон ошеломленной толпе. — Мы готовы осудить эту женщину за обстоятельства ее жизни, не зная, как она пришла к этому… или кто она такая. Вы осуждаете меня за то, что я становлюсь на ее защиту. Зато вы будете защищать тех, кто торгует людьми и благословляет работорговлю! Вы будете негодовать от имени тех, кто дает беззащитной женщине крышу над головой в обмен на то, что она предоставит им свое тело!

Толпа ахнула и загудела; какая-то дама разрыдалась.

— Это возмутительно! — в гневе выкрикнул принц. — Ваше имя будет покрыто позором, Дарлингтон!

— Я не ожидаю, что кто-нибудь согласится со мной. Но я скажу вам, что проникся уважением и восхищением к этой женщине, — заявил Грейсон, указывая на Кейт. — Она помогла мне преодолеть предрассудки нашего класса, и если я смогу привнести хотя бы одну десятую счастья в ее жизнь, я с радостью расстанусь со всем своим богатством!

Толпа теперь совершенно взбесилась, слышались возгласы одобрения и крики возмущения.

Джуд стиснул руку Кейт; она повернулась, чтобы взглянуть на брата, но тут почувствовала, что ее обнимает леди Бомон.

— Добро пожаловать в нашу семью. Надеюсь, вы не станете возражать, если после этого нас выгонят из Англии?

Кейт не успела ответить; рядом с ней и Джудом вдруг оказались джентльмен и леди.

— Возьмите мою карету, — предложил джентльмен Грейсону. — На вашем месте я бы уехал незамедлительно, пока принц не выгнал вас, приятель.

Несколько человек образовали вокруг них круг. Кейт понятия не имела, кто эти люди, из них более-менее знакомыми были только мадам Ренар и леди Хэткок; обе дамы, похоже, получали удовольствие от скандала.

Потом Кейт помнила, как они продвигались в толпе. Рука Грейсона надежно покоилась на ее спине, помогая двигаться вперед, Кейт жалась к Джуду. Они протиснулись к двери. Их посадили в карету, а как только дверца захлопнулась и экипаж тронулся, Кейт выглянула в окошко. Люди высыпали на улицу, смотрели им вслед, ахали и выкрикивали слова, которые она не могла понять.

— Здравствуйте, сэр! Я — Грейсон Кристофер, герцог Дарлингтон, возможно, бывший, — сказал Грейсон и протянул руку Джуду.

— Джуд Бержер.

— Должно быть, мне все это снится, — тихо проговорила Кейт.

Глава 39

— Мне не место здесь, — то и дело повторял Джуд. — Мне не место здесь.

Кейт понимала, что он хотел сказать; она тоже не должна находиться в Зеленой гостиной Дарлингтон-Хауса, в окружении изящных предметов искусства, дорогостоящей мебели и богатых драпировок. Вся ночь казалась каким-то сном — неужели это возможно, чтобы такой мужчина, как Дарлингтон, поднялся и так красноречиво выступил в защиту куртизанки?

Кейт стиснула руку Джуда, как сжимала в детстве, когда опасалась, что он украдет апельсины из корзины на фруктовом прилавке, если она его отпустит. Сегодня она боялась, что если не удержит его, то феи улетят и унесут с собой Джуда, а она очнется от этого сна.

Грейсон оставил ее наедине с Джудом и ушел распорядиться о комнатах.

Поначалу Кейт и Джуд долго и внимательно смотрели друг на друга.

Она не могла представить, о чем сейчас думает брат, однако по блеску его зеленых глаз и медленной улыбке она все отчетливее вспоминала мальчишку, которого всегда так нежно любила.

— Я невероятно скучала по тебе, — нарушила молчание Кейт. — Честное слово, я разыскивала тебя, но ты всегда оказывался на один шаг впереди.

— Где ты научилась говорить так, как говорят леди? — полюбопытствовал Джуд.

Кейт улыбнулась:

— Это долгая история.

— Куда ты смоталась, Кейти? Я помню, ты пару раз навещала нас после того, как Нелли заставила тебя уйти, но потом ты куда-то исчезла. Я думал, что ты умерла.

— Нет, я не покидала Сент-Кэтринс-Док. О Господи, мне нужно так много рассказать тебе, Джуд! — воскликнула Кейт и жестом показала на диван. — И ты должен рассказать мне о своей жизни. Каким образом ты оказался в Карлтон-Хаусе? Мой друг искал тебя, когда «Принцесса» пришла в док, но тебя не было на борту. А потом ты оказался в Карлтон-Хаусе. Как тебе удалось пройти мимо стражи?

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Король Руси

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Король Руси

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Вечный Данж V

Матисов Павел
5. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
7.68
рейтинг книги
Вечный Данж V

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6