Сказания и легенды
Шрифт:
( Записан Т. Разикашвили в 1895 г., сказитель И. Илариони. Печатается по книге «Волшебные сказки» (Тб., изд. «Заря Востока» 1960 г.))
Жил-был один охотник. Был он очень силен. Идет он однажды и видит — везут на арбах вино, только арбы все в грязи завязли, хватаются аробщики за колеса, тянут, никак из грязи не вытянут. На арбах уложены чаны, в каждом по пятнадцати ведер вина.
— Чего вы мучаетесь? — сказал охотник. — Дайте, я вытащу вам все арбы. Что дадите?
— Дадим вина напиться.
Схватился он за ярма и обломал, взялся за оглобли и те обломал. Наконец вытащил все арбы из грязи. Дали ему вина, прильнул он, целый чан высосал.
— Дайте еще!
— Не дадим!
— Давайте!
— Не дадим!
Заспорили они, подрались. Взял охотник обоих аробщиков, одного в одно голенище засунул, другого в другое и пошел. Идет деревней, видит — сидит женщина, коров доит. Девять подоила, десятая, буйволица, ударила копытами подойник, все молоко разлила. Схватила женщина буйволицу за ноги и перебросила через плетень.
Очень понравилась женщина охотнику. «Женюсь на ней», — подумал он и говорит:
— Иди за меня замуж!
Женщина отказалась, — нет, не пойду. Потом сказала:
— Узнаешь, откуда и почему эта река кровью течет, — пойду за тебя, а нет — так не пойду.
— Хорошо, — сказал охотник.
В ту ночь обручились они, на другой день попрощался охотник с невестой и пошел вверх по реке. Идет и идет, а река все шире да шире. Видит охотник — стоит витязь, одолевает его сон, а он оперся лбом о меч, чтоб не заснуть, — оттого и река кровью бежит.
Подошел охотник, смотрит.
— Что это, — сказал он витязю, — зачем ты льешь столько крови? Ляг, усни.
— Нет, — говорит витязь, — если я засну, то на целый месяц; а здесь дэв женщину пронесет, красавицу. Я хочу побороться с ним, отнять красавицу. Боюсь только, что засну, потому и поставил я меч так, чтобы он вонзался мне в лоб каждый раз, как дрема меня одолеет.
— Засни, я разбужу тебя, — сказал охотник.
— Ты меня не разбудишь, сколько бы ни кричал.
— Вздремни, попробую, может, и разбужу.
Вздремнул витязь. Кричит, кричит охотник, никак его не разбудит. Взял саблю и стал его бить в лоб плашмя что было силы, еле разбудил.
— Молодец, что разбудил, — сказал витязь. — Хорошо, я засну, ты покарауль, а как увидишь, что дэв несет красавицу, буди меня, смотри, во что бы то ни стало разбуди.
Заснул витязь. А охотник стоит и смотрит, ждет дэва. Показался дэв. Закричал охотник, да так, что витязь трижды подпрыгнул и упал, а все-таки не проснулся. Схватился охотник за саблю и давай колотить его рукояткой по лбу, еле добудился.
Проснулся тот, встал, оправил на себе боевые доспехи и крикнул дэву:
— Чего ты бежишь? Подойди, поборемся, если ты молодец! Кто победит, тому и женщина достанется.
Обернулся дэв, оставил женщину. Бросились они бороться на гумно, все из железа. Сражаются, оба по плечи в железо ушли. Крикнул витязь охотнику:
— Иди, возьми кинжал и ударь дэва.
Подошел охотник, ударил кинжалом и убил дэва. Потом подумал: «Дэва-то я убил, а разве витязь поделит со мной женщину? Убью-ка я и его, а женщина мне достанется». Убил героя и говорит женщине:
— Я на тебе женюсь.
Отказалась женщина:
— Нет, не пойду за тебя…
Нет, не отстает охотник. Сказала тогда женщина:
— У моих родителей девять сыновей и только одна я — дочь. Поди спроси у моих братьев: если они отдадут меня за тебя, я противиться не стану.
Поехал охотник искать ее братьев. Много ли он ехал, или мало, видит — стоит в поле человек-дэв; в одной руке заступ держит, другой землю поливает, вода так ручьем и бежит.
Поехал охотник на своем коне прямо к нему. Подъехал он, а человек-дэв кричит ему:
— Эй, ты, смотри, не входи в воду, унесет!
Не послушался охотник, подошел, вошел в воду, только вышел на середину — понесла его вода. Подошел этот человек-дэв и заступом выгреб охотника вместе с его конем из воды.
— Кто ты, что за существо? Что тебя сюда привело? — спросил он охотника.
Рассказал охотник все про себя, сказал, зачем сюда пришел.
— Убил я дэва, что нес женщину, досталась она мне, хочу на ней жениться, да не согласна она, говорит — есть у нее девять братьев, пока их не найдешь и не спросишь, не пойду за тебя.
Тот сказал:
— Я и есть брат той женщины. Мои восемь братьев ушли на охоту. Подожди, мать мне полдник принесет, пойдешь с ней домой, вечером и мы все вернемся.
Сел охотник, отдыхает. Вскоре и мать того дэва показалась. На голове у нее стоит плетенка, в плетенке — полдник: одно тонэ хлеба, один баран. Поставила она все на землю и сама села. Рассказал ей сын про охотника и говорит:
— Пойдешь домой, возьми и его с собой, кончу поливку и приду.
Кончил он есть, мать поставила опять на голову плетенку, повела и охотника с собой.
Идут — дорогой река. Где охотнику пройти? — и сам утонет и конь его не вывезет. Посмотрела мать человека-дэва, одной рукой охотника подхватила, другой — коня и зашагала по реке. Вышла на берег, поставила их наземь, — ходите теперь сами. Летит охотник, гонит коня, а все ее пешую не догонит.
Пришли наконец домой.
Восемь братьев уже с охоты вернулись, каждый принес по оленю да по чинаре, пришел и девятый, тот, что поле поливал. Сказали братья охотнику:
— У нас такой злой отец, пока не заснет, ужинать не даст, пока не проснется — обеда не получим. Не знаем, как от него избавиться.