Скифская история
Шрифт:
Например, в пространной редакции Новгородской 3-й летописи вместо указания на Житие св. равноап. Кирилла-Константина {396} (14 февраля) отмечалось: "В святцах в четверть, печати московской 7167-го году напечатано, месяца февраля в 14 день" 14. Используя житие св. чудотворца Петра митрополита московского (24 августа), составители Новгородской Забелинской летописи отмечали, что оно "выписано ис подлинника с Печатной Псалтири"; "выписано ис Печатного Анфологион, сииречь цветослов или трефолог, напечатан в лето 7159, в десть, от жития Петра митрополита московскаго" 15.
В отличие от актовых источников, повествовательные памятники в целом не нашли еще
А. И. Лызлов преодолел его, ссылаясь в "Скифской истории" не на безымянные "летописи" и "книги истории" или на конкретные рукописи, а на четко выделенные им исторические памятники. Более 60 ссылок сделано в "Скифской истории" на Степенную книгу (далее: СК). Это одно из крупнейших русских исторических сочинений, написанное в 1560-1563 гг. в Чудовском монастыре под руководством царского духовника Афанасия, к концу XVII в. бытовало в сотнях списков. Судя по сохранившимся рукописям (а их не менее ста), текст СК был очень устойчив.
Выделялось это сочинение и оригинальной литературной формой: повествование велось здесь не по "летам", как в летописях и хронографах, а по степеням (иначе - граням), которые были посвящены определенным этапам политической и церковной истории Руси, представлявшим, по мысли составителя, "ступени" становления и расцвета московского "богоутвержденного скипетродержавства". Степени в свою очередь делились на главы, а некоторые большие главы - на "титла" (подразделы).
Пользуясь указаниями Лызлова на степени и главы, читатель мог легко проверить использованное в "Скифской истории" сообщение по любому списку СК. Но Лызлов не только отмечает, вслед за Римским-Корсаковым, номера степений и глав (на л. 28об. указано даже титло). Он вводит в историографию название памятника, которым мы ныне пользуемся - "Степенная книга", вместо длинного заглавия, с незначительными вариантами приводившегося в рукописях 16. {397}
Важно отметить, что Лызлов придерживается выбранного названия весьма пунктуально. Наименовав в перечне источников "Скифской истории" использованную им книгу "Степенной", автор один раз говорит в тексте о "Степенной Российской книге" (л. 12) и далее в подавляющем большинстве случаев отмечает на полях: "Степенная книга (реже - "Степенная"), степень... (реже, в основном в конце сочинения, - "грань"), глава...". Лишь при близком повторении ссылок автор позволял себе сокращенные указания типа: "Степень та же, глава..."; "та же степень и глава" - аналогично тому, как он ссылался на четко определенные иноязычные авторские сочинения.
Почти 30 ссылок сделаны в "Скифской истории" на Хронограф. В русской историографии XVII в. это слово применялось весьма широко и могло обозначать практически любой памятник с погодным изложением, посвященный (в отличие от летописи) описанию событий не только русской, но и всемирной истории. Говоря о "Хронографе Российском" (л. 186, на поле: "глава 100"), А. И. Лызлов выделял из множества "книг, глаголемых Хронографы" (или - "Гранографы"), памятник, известный в современной научной литературе как "Хронограф Русский" (далее: ХР).
Это популярнейшее произведение даже в наше время насчитывает несколько сотен списков, а в эпоху Лызлова было, по-видимому, наиболее распространенным в России историческим
Выделив ХР как самостоятельный памятник, автор "Скифской истории" столкнулся с принципиальными трудностями при оформлении на него ссылок. Во всех случаях Лызлов отмечал: "Хронограф, глава" (лишь три раза он не упоминает о главе),- но сообщить номер главы ему удалось лишь в 16 случаях; 10 раз в "Скифской истории" здесь был оставлен пробел. Предположения, что автор мог приводить использованные им детальные сведения ХР по памяти или, выявив в источнике множество включенных в самый различный контекст сведений, не мог потом найти эти главы, равно неприемлемы.
Остается заключить, что Лызлов обнаружил хорошо известное сейчас несовпадение нумерации глав в различных редакциях ХР {398} и даже в пределах редакции 1512 г. 17 Объяснить и тем более преодолеть это разногласие автор "Скифской истории" так и не смог - серьезное научное исследование редакций ХР появилось почти через 200 лет, использованная им редакция была издана еще позже 18; изучение же и публикация других редакций памятника не завершены по сей день. Лызлову ничего не оставалось, как опустить отдельные номера глав, которые мы условно восстанавливаем в издании в соответствии с основным текстом Полного собрания русских летописей.
Десять ссылок "Скифской истории" сделаны на неизвестный в оригинале исторический памятник. Он характеризуется Лызловым также весьма единообразно: "Летописец" (в списке источников, л. 4); "Засек<ин> летопис<ец>" (л. 30об.); "Летописец Засекин" (л. 31 об.); "Засекин летописец" (л. 33); "Затоп Засекин" (л. 36); "До сих Засекин" (л. 37об.); "Засек<ин> летоп<исец>" (л. 55об., дважды); "Засекин летоп<исец>" (л. 56); "Засекин летоп<исец>" (л. 65об.); "Засек<ин> летописец" (л. 69).
Ссылки в начале и в конце текста на л. 36-37об. позволяют определить, что в "Скифской истории" использовался авторский летописец Затопа Засекина (ср. аналогичные ссылки на иностранных авторов). Следуя западной традиции ссылок на авторские произведения, А. И. Лызлов мог в данном случае указать лишь фамилию автора, но поскольку сочинение Засекина не было широко известно, прибавил к ней определение жанра памятника. Характерно, что в "Скифской истории" не сделано попытки уточнить разделы, годы или листы рукописи, к которой читателю трудно было обратиться.
Указание листов было уместно при ссылке на печатное издание, правильно названное в "Скифской истории" "Синопсисом". Лызлов сделал три ссылки на "Синопсис, лист..."; две на "Синопсис киевской, лист..." и упомянул о сведениях "в Синопсисе печатном Киево-Печерском, лист 124 и дале" (л. 27). И в данном случае из длинного заглавия книги, автор которой не указан, А. И. Лызлов выбрал слова, ставшие ее научным названием.
Всего дважды ссылался автор "Скифской истории" на "Жития святых, октября в 13 день, лист 922"; "Жития святых, тамо же" (л. 238). Но это указание отличается источниковедческой точностью: по дате празднования памяти читатель мог найти нужный текст в самых различных книгах, а указание на лист облегчало поиск текста в непосредственном источнике - издании Государева печатного двора.