Сладкий дикий рай
Шрифт:
– Как ты не понимаешь, Элизабет, ведь это важно… – возражала Джесси и тут увидела незнакомого человека с медно-красным оттенком кожи верхом на низкорослом пегой лошадке.
Индеец наблюдал за ними с расстояния в полсотни ярдов. Позади него столпилось еще с полдюжины воинов, однако никто из них не мог привлечь к себе внимание – по крайней мере тогда, когда впереди находился этот полный достоинства и уверенности в себе человек.
– Это Пован, – заметил сэр Вильям, стараясь заслонить женщин от индейцев.
Джесси, позабыв обо всем от любопытства, вытягивала шею, разглядывая необычного гостя через его плечо.
Пован
– Пован? – прошептала она, завороженная.
Вождь сжимал в руке некое подобие копья, также украшенное перьями, по держал его скорее как скипетр, нежели оружие. Его лошадь, подчиняясь приказу, двинулась вперед. Несмотря на то что их застали врасплох, Джесси испытывала не столько страх, сколько жгучий интерес. Возможно, дело было в тех опасных чарах, которые навевали путаные истории об обычаях дикарей из алгонкинского союза племен. Впрочем, в данный момент Джесси и ее спутникам действительно ничто не угрожало. Повсюду сновали сборщики урожая, на стенах палисада работали плотники, а возле реки женщины отливали новую партию свечей. Вряд ли Пован станет рисковать.
– Пован! – окликнул гостя сэр Вильям и поднял раскрытую ладонь в знак мира.
Индеец соскочил с лошади и подошел поближе. Джесси не ошиблась: он был действительно очень высок. Пожалуй, не ниже Джейми. И тут же ей бросились в глаза другие интересные совпадения. Оба были идеально сложены, мускулисты и подтянуты, двигались ловко и неслышно, при этом выглядели чрезвычайно уверенными в своих силах.
– Здравствуй, Вильям Тибальд, – промолвил индеец, к удивлению Джесси, на чистом английском языке. Темные глаза обратились к ней и небрежно оглядели с головы до ног. Джесси покраснела под столь откровенным взглядом и принялась гадать, что может твориться в голове у этого дикаря: несмотря на ворох теплой одежды, ее беременность стала очевидной для окружающих. Судя по всему, Пован был заинтригован не меньше, чем она.
– Я всегда рад приветствовать тебя, Пован, – ответил сэр Тибальд. – А это леди Камерон, женщина Джейми – его жена.
– Жена Джейми? – На лице индейца промелькнуло любопытство.
– Да.
– Здравствуй, жена Джейми.
– Здравствуй, Пован, – сказала Джесси. Она выступила вперед и решительно пожала сильную бронзовую руку.
Индеец следил за ее действиями со смесью удивления и удовольствия и со смехом заявил сэру Тибальду:
– Эта женщина достаточно хороша для моего друга Джейми. И она затяжелела от его семени – это тоже хорошо.
– А это Элизабет, – представила Джесси сестру, которую ей пришлось силой выпихивать из-за своей спины. – Леди Элизабет. Она – моя сестра.
Элизабет от испуга потеряла дар речи. Пован и ее смерил взглядом, а потом выразительно сплюнул под ноги, не скрывая презрения. Он буркнул что-то по-своему, повелительно взмахнул рукой, и к ним приблизился один из его воинов с поломанным мушкетом в руках. Непрочно пригнанный затвор отвалился от деревянного приклада.
Пован немедленно перешел к делу:
– Где Джейми? Я хочу починить мушкет.
– Джейми отправился на встречу с Опеканканоком, – сообщил сэр Вильям. – Его пригласил сам вождь. А пока я могу дать тебе взамен вот этот мушкет… – Он замялся.
Джесси, до того опиравшаяся на оружие как на палку, легко подняла его и с улыбкой протянула Повану. Тот принял тяжелый мушкет и снова засмеялся:
– А она сильная женщина. Хороша для Джейми. Она сможет долго работать в поле и родит много здоровых детей.
На этом беседа закончилась. Пован повесил мушкет на плечо и взмахнул оперенным копьем в знак прощания. Ловко вскочил на свою неоседланную лошадь, еще раз взмахнул мушкетом и копьем и поскакал обратно в лес. Его воины рысью побежали следом.
Элизабет тихо охнула и потеряла сознание.
– Ох, держите ее! – только и успела воскликнуть Джесси, и сэр Вильям подхватил девушку на руки.
Вскоре Элизабет очнулась. Голубые глаза широко распахнулись, но взгляд их оставался мутным.
– Боже, он нас всех чуть не убил!
– Такого не могло случиться, миледи! – уверенно успокаивал ее Тибальд. – Ведь мы в мире с индейцами!
– Давайте вернемся домой и выпьем чего-нибудь укрепляющего, идет? – предложила Джесси.
Она не хотела, чтобы Элизабет заметила это, но не могла сдержать дрожь. Ее сильно трясло, причем непонятно – от пережитого страха или от возбуждения.
Сэр Вильям нес Элизабет на руках, но перед палисадом она заявила, что сможет дойти сама, она не маленькая. Бедняжка рассеянно улыбнулась Джесси:
– Ух, ну и страшилище же этот вождь!
– Глупости, Элизабет, он ничего страшного не сделал! – возразила Джесси.
– Пован – наш друг, – подхватил сэр Вильям. – И он близкий друг Джейми. Зимой 1609 года Джейми служил в отряде капитана Джона Смита. Племя Поухатана предало белых людей, и с обеих сторон началась жуткая резня. Пован и Джейми были тогда гонцами. А Пована угораздило наткнуться на отряд беглецов из Джеймстауна, спускавшийся вниз по реке. Его чуть не вздернули на месте, но Джейми заступился за него и позволил уйти. Он убедил своих товарищей, что негоже добропорядочным английским солдатам воевать с безоружными детьми. И с тех пор они не забыли Друг друга. Пован стал большим вождем в своем племени. Правда, верховная власть в союзе принадлежит Опеканканоку, однако и слово Пована имеет немалый вес.
– Он настоящий дикарь! – ужасалась Элизабет.
– Да, Пован дикарь, но он неотъемлемая часть этой земли, – ответил сэр Вильям. И смущенно улыбнулся Джесси: – Д ВЬ1 держались молодцом, леди Камерон. Джейми может гордиться вами.
– Затем сэр Вильям попросил у дам позволения откланяться. Джесси задумчиво смотрела ему вслед и размышляла над тем, что бы сказал Джейми по поводу положительного отзыва своего индейского друга. Стало быть, из нее вышла хорошая жена, чтобы гнуть спину у Джейми на полях и вдобавок рожать ему здоровых детей. Ну что ж, такую жену Джейми и искал.