Сладкое вино желания
Шрифт:
Взяв визитку у своего собеседника, Бренна извинилась перед ним и отправилась в дамскую комнату проверить, в порядке ли ее прическа. К счастью, Ди ошиблась: ее волосы отлично держат завивку, и ни один локон не упал вниз.
Подкрасив губы, она довольно улыбнулась своему отражению в зеркале. Несмотря ни на что, она пока хорошо держится. Кто бы только мог подумать, что она за такое короткое время найдет себе потенциального делового партнера.
Прежде чем вернуться в зал, она посмотрела
— Прошу прощения, мы с вами не встречались раньше?
Повернувшись, Бренна увидела женщину примерно ее возраста. Лицо ее показалось ей смутно знакомым, но она ее не узнала.
— Возможно, — ответила она с вежливой улыбкой. — Я Бренна Уолш из «Аманте Верано Селларз».
Женщина никак на это не отреагировала, и она добавила:
— Это винный завод Макса Гарретта.
— А-а, вы бывшая жена Джека.
— И это в том числе.
— Джек здесь?
— Нет, но он собирался прийти.
— Здорово. Я не видела его целую вечность. — Открыв сумочку, женщина достала губную помаду.
— А вы… э-э?.. — неловко произнесла Бренна.
— Либби Уинстон. Мы встречались много лет назад на другом мероприятии. Кажется, это было вскоре после того, как вы с Джеком поженились.
Бренна все равно ее не вспомнила, и, похоже, это было написано у нее на лице.
— Мне очень жаль, — попыталась оправдаться она. — Столько лет прошло. Я правда не…
Либби отмахнулась от ее извинений:
— Не беспокойтесь об этом. Вы были такой тихой и застенчивой. Меня нисколько не удивляет, что вы не помните друзей Джека. — Женщина улыбнулась, но в ее улыбке не было тепла. — Но вас, разумеется, помнят все. Джек так нас всех удивил, когда женился на вас.
Что Либби имеет в виду? Намекает на то, что они с Джеком друг другу не подходят?
— Да, головокружительные романы всегда вызывают удивление, — ответила Бренна нарочито небрежным тоном.
— И так же внезапно заканчиваются, как и начинаются. Для меня всегда было загадкой, как вы с Джеком оказались вместе. — Либби прищурилась. — Скажите, вы ведь не возобновили отношения после стольких лет?
От бесцеремонности этой женщины у Бренны перехватило дыхание. Она чувствовала, что за вопросом Либби прячется что-то большее, нежели праздное любопытство. После предыдущих комментариев этой женщины ее так и подмывало сказать «да, мы снова вместе», но в последний момент она передумала. Ей не хотелось, чтобы о ней распускали сплетни.
— Мы с Джеком деловые партнеры. — Это не совсем ложь. Ведь она пока еще не подписала соглашение.
— Должно быть, это интересно, учитывая ваше прошлое.
— Да, у нас все получается. — К счастью, в этот момент у нее запищал мобильный телефон. Пришло текстовое сообщение.
— Прошу прощения, — сказала она Либби.
Выйдя из дамской комнаты, она достала телефон и прочитала сообщение от Джека: «Я у бара. Где ты?»
Бросив взгляд в сторону бара, она увидела его в толпе. Он смотрел по сторонам. Наконец их взгляды встретились. Между ними проскочил электрический разряд. Она помахала ему, и от его улыбки ее сердце учащенно забилось.
— Бренна, ты великолепно выглядишь, — сказал Джек, подойдя к ней.
Когда он наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, она недовольно произнесла:
— Ты опоздал.
— Это было неизбежно, — прошептал он.
— Я тебя прикончу, Гарретт.
— Обещаю загладить свою вину. — Не переставая улыбаться, он отстранился и окинул оценивающим взглядом ее фигуру. — Ты самая красивая женщина из всех, что я когда-либо видел.
Джек не отделается комплиментами. Он пригласил ее сюда, и она приехала. Самое меньшее, что он мог для нее сделать, это быть здесь.
— Лестью ты ничего не добьешься.
Он взял ее за руку, притянул к себе и тихо сказал:
— В таком случае позволь мне начать искупать вину прямо сейчас.
— Что? Как?
В ответ он потащил ее к боковой двери. Когда они оказались в коридоре, Бренна спросила:
— Куда ты меня ведешь?
Он толкнул дверь с табличкой: «Репетиционная комната № 1. Посторонним вход воспрещен», и втащил Бренну внутрь. Закрыв дверь на защелку, он сказал:
— Прости меня за опоздание. У меня возникла проблема с собственностью в Нью-Йорке, которую нужно было срочно решить.
— И ты привел меня сюда для того, чтобы извиниться?
В небольшой комнате ничего не было, кроме кабинетного рояля, скамейки и пюпитра.
— Нет, я привел тебя сюда, потому что соскучился по тебе. — Опустившись на скамейку, Джек усадил ее к себе на колени. — Не волнуйся, стены в этой комнате звуконепроницаемые.
В следующую секунду его рот жадно впился в ее губы.
Глава 10
Указав на мужчину справа от себя, Джек произнес:
— Бренна, позволь мне представить тебя мэру Сан-Франциско.
Ее колени все еще дрожали, и щеки горели после их небольшого приключения в комнате для репетиций. Познакомиться с мэром, художественным директором и первой скрипкой через десять минут после головокружительного секса… такое она даже представить себе не могла. Может, она и не простила до конца Джека за опоздание, но сейчас, по крайней мере, уже не так на него злилась. Она все еще не знала, какое место занимает в его жизни, но он разыскал ее сразу, как только приехал.