Сладостное отступление
Шрифт:
— Надеюсь, ты подождешь, пока родится малыш. — Она задумчиво посмотрела на Алекса, а затем спросила:
— Ты расскажешь мне, о чем вы говорили с Чарльзом?
— Ты спрашиваешь, не стали ли мы вдруг друзьями? — отвернувшись в сторону, переспросил Сакстон — Нет, Джиана, не стали, но… достигли некоторого понимания. А раньше мне было наплевать на то, что он считает меня негодяем… Кстати, имей в виду, что о своей беременности ты рассказала самому большому сплетнику в Нью-Йорке
— Но ты же сам говорил, что
— Да, но ты сказала еще одну вещь: якобы ты отныне будешь вести себя более осмотрительно.
— Да. Меня заботит здоровье ребенка и мое собственное.
— А ловко ты отбрила Дженифер, — улыбаясь, вспомнил Алекс.
Джиана захихикала.
— Да, это у меня неплохо получилось. — Повернувшись к Сакстону, она запустила пальцы в курчавые волосы на его груди. — Ты очень пьян?
— Я никогда не бываю очень пьян, — млея от ее ласки, промолвил Алекс.
— Алекс, как ты думаешь, другие мужчины так же возбуждали бы меня?
— Нет! — рявкнул Алекс.
— Я тоже так думаю, — спокойно согласилась Джиана. — Алекс, ты такой красивый. — Встав на колени, она поцеловала его. — И несмотря на нестерпимый запах бренди, мне хочется поцеловать тебя.
— Ты думаешь, что соблазнишь меня и я тебя тут же прощу?
— Нет, я думаю только о себе, — усмехнувшись, промолвила Джиана, скользя рукой все ниже по животу Алекса. — Тебя совсем не интересуют мои ласки?
— Шлюха, — поддразнил Джиану Сакстон.
— Поцелуй меня.
Алекс быстро повернулся, подмяв под себя Джиану, и страстно поцеловал ее.
— Смотри-ка, он все больше и больше, — заметил Александр, погладив жену по животу. Он посмотрел в глаза Джиане. — Ты очень хороша, дорогая. В тебе все замечательно, но есть один недостаток, который портит тебя. Твои ступни.
— Ступни? — заморгала Джиана. — Ты пьян, Алекс.
— Да, — ответил Алекс. Затем он критически осмотрел ее ноги. — Не хотел раньше расстраивать тебя, но бренди развязало мне язык. У тебя плоскостопие. — Он провел рукой по ее ноге и приподнял вверх ступню. — Плоская, — заявил он. — Но изящная и маленькая.
— Александр Сакстон, вы сошли с ума!
Алекс ухмыльнулся и слез с кровати, бормоча:
— Мне нужно больше света. Мужчина должен видеть, что делает. — Подвинув лампу поближе, он принялся внимательно изучать ее тело. Джиана залилась краской. — Гм, я вижу недостатки лишь в твоих ногах, — с удовлетворением произнес он.
Когда Сакстон снова лег рядом, Джиана приняла его в свои объятия.
— Лишь твои ноги, — простонал он в экстазе, уткнувшись лицом в ее шею.
Алекс засыпал, положив руку на живот Джианы.
— Это был чудесный день, — прошептала она ему на ухо.
— Но он уже прошел. Надо подумать о завтрашнем дне. Завтра мы пойдем к доктору, — сквозь сон прошептал Алекс.
К
— Ребенок уже шевелится? — запинаясь, пробормотал он.
Джиана отрицательно покачала головой.
— Я тоже еще не почувствовал, — сообщил Алекс. Элван закашлялся и опустил глаза.
— Вы каждый день отдыхаете, миссис Сакстон?
— Да.
— Это правда, — подтвердил Алекс.
— А молока пьете достаточно? — отчаянным тоном поинтересовался Дэвидсон.
— Я не люблю молоко.
— Она ест хлеб с маслом, Элван.
— А в вашем м-м-м… бюсте вы ничего особенного не чувствуете?
— Ты хочешь спросить, — опять вмешался Сакстон, — не болит ли у нее грудь?
— Я понимаю, о чем вы спрашиваете. Да, доктор, немного.
Элван, пряча глаза, нерешительно потрогал живот Джианы.
— Надо же, ребенок и вправду растет, — промолвил он таким тоном, словно это чрезвычайно его удивило.
— Я все время говорю жене, что я очень крупный человек. Но ты ведь уже сказал ей, а, Элван?
— Да. Точнее, нет, не думаю, что у вас будут близнецы, миссис Сакстон.
— Близнецы?! — в ужасе вскричала Джиана.
— Очень жаль, — заметил Алекс. — А то бы у нас один ребенок стал англичанином, другой — американцем. И тогда все проблемы были бы решены. Да, очень жаль.
— Судя по вашему виду, миссис Сакстон, вы действительно достаточно отдыхаете и поэтому выглядите гораздо лучше. Первые роды самые тяжелые. Вы должны беречь себя.
— Я заставлю ее сбавить спесь, — шутливо добавил Сакстон.
Глава 21
— Мистер Сакстон очень грациозен для такого крупного мужчины, — заметила миссис Карутерс, когда они с Джианой наблюдали, как дочь с отцом катаются на коньках.
— Как бы мне хотелось покататься с ними, — с завистью промолвила Джиана. — Но Алекс сказал мне, что, если я даже взгляну на коньки, он меня к дереву привяжет.
— Ваш муж так заботится о вас!
— Только делает он это очень своеобразно, — заметила Джиана.
— Лия — очень счастливый ребенок, — продолжала миссис Карутерс. — И несмотря на вашу молодость, вы стали хорошей матерью для девочки, миссис Сакстон.
— Вы слишком добры, Анна, — смущаясь, проговорила Джиана.
— Скорее бы родился малыш. Дети меняют нашу жизнь, делают ее полнее.
Джиана кивнула, взглянув на маленькую кофточку, которую гувернантка вязала для их будущего ребенка.
— А вот я не умею вязать.
— Это совсем нетрудно, — промолвила миссис Карутерс, на мгновение оторвав взгляд от вязанья. — Но у вас много более важных дел, миссис Сакстон.