Следуй по пути из лепестков персика
Шрифт:
— Фуух, как я устала гоняться за этим ворюгой, — проговорила Мин Мэй, обмахиваясь ладонями. — Мне жарковато, лицо горит.
— Молодая госпожа, а зачем вы за ним бегали? Тем более, что в итоге безрезультатно! Ещё и чуть под копыта лошадей и под телегу гружёную вдобавок не попали! — возмущалась обеспокоенная юная служанка, доставая из сумки складной веер. — Юная барышня не должна себя так безрассудно вести. А если вам теперь станет плохо? Вы ведь ещё не выздоровели до конца… И вам будет плохо, и Чун Хуа тогда убьют.
— Не сглазь и не ворчи, ворчунья. Такая молодая,
Юная служанка выпучила от изумления и непонимания глаза:
— В смысле, плюнуть, зачем?
— Ээ-м, — Наташа замялась, думая, как это объяснить. — Это, чтобы не сглазить, понимаешь? — увидев всё ещё непонимающее лицо, вздохнула. — За правым плечом добрые духи сидят, только правду и хорошее говорят, охраняют. За левым злые духи расположились, ложь говорят и гадости делают. Если они услышат плохое, сразу и сотворят, чтобы гадость сделать…
«Божечки, что я несу», — девушка мысленно хлопнула себя по лбу. — «Но раз уж проговорилась, надо как-то выкручиваться».
— И это вот ритуал, чтобы их напугать, — продолжила Ната, — они всё и забудут сразу, какую гадость хотели сделать.
— Молодая госпожа, где вы такую… такое только услышали? — личная служанка продолжала недоумённо таращиться.
— Мм-м, от… торговцев, пришедших с запада. Точно, от них, я вспомнила. Это у них такая примета, — обрадовалась новоиспечённая Мин Мэй хорошо придуманной отговорке:
«Мало ли всяких торговцев в Китай приходило».
— Аа, впервые в жизни слышу, — ответила юная прислужница.
— Мы же еду не попросили. Чун Хуа, сходи, пожалуйста, и закажи поесть. Кстати, чем мы будем расплачиваться? — перевела тему Наташа.
— Молодая госпожа… — начала отвечать юная служанка.
— Чун Хуа, я же просила звать меня чуть попроще, — вздохнула девушка.
Личная служанка показала глазами в сторону.
Мин Мэй обернулась и увидела за дальним столиком удобно расположившегося юношу. Он явно до этого читал какую-то книгу, но теперь внимательно и несколько удивлённо смотрел на Мэй.
Девушка досадливо закатила глаза и отвернулась. Юноша, тоже опомнившись, снова принялся за книгу. Но любопытство разбирало его, и он всё равно с интересом периодически смотрел на девушек-подростков.
— Госпожа Мин Мэй, у нас ещё осталось немного монет, но, если что, вам могут записать в долг.
— Чун Хуа, тогда сходи, пожалуйста, сделай заказ. Что-то пожирнее, посочнее, помясистее, позажаренней и побольше. Картошки какой-нибудь, пирожков. Ну, ты, в общем, знаешь, — опять дала указания Мин Мэй.
— Хорошо, госпожа, — произнесла служанка и уже чуть тише добавила. — Только, пожалуйста, ведите себя прилично… а то, в последнее время… Не ходите никуда, и к нему тоже не подходите.
— А почему я должна к нему подходить? — удивилась Наташа. — С какой стати я, девушка, должна бегать за каким-то
— Молодая госпожа Гу, это же ваш господин Сунь Хуи Чан. Вы что, его тоже не узнаёте? Он же вам так сильно нравился, — шёпотом изумлённо произнесла личная служанка.
— Да? — Мин Мэй уже с интересом опять обернулась на молодого человека и окинула его придирчивым взглядом с ног до головы. — Мда, не думала, что у меня был настолько… плохой вкус.
— Госпожаа-а, он же всё слышит, что мы говорим, — смутилась Чун Хуа.
— И что? Я всегда только за правду, — улыбнулась Наташа и отвернулась от молодого человека, почему-то в этом мире она чувствовала себя смелее и хотелось куролесить.
«Да уж, окружающие теперь буду думать, что она… ОЧЕНЬ сильно ударилась головой», — подумала Чун Хуа. — «Но такой госпожа мне нравится гораздо больше».
— Госпожаа-а, пожалуйста, кушайте палочками, — сконфуженно проговорила Чун Хуа, незаметно косясь на юношу, что продолжал читать и пить чай из маленькой белой пиалы, периодически посматривая на девушек.
— Как можно курочку есть палочками?! Я же аккуратно. Нам с тобой и так уже принесли воду и мокрое полотенце. Как раз для этого мы его и попросили.
Чун Хуа досадливо сжала губы:
— Если госпожа Гу и господин Гу узнают…
— Но мы же им не скажем, — хитро улыбнулась Мин Мэй. — Тем более, что отец генерал и ему явно не очень важен весть этот этикет. Лучше расскажи, что это за молодой человек, который спас меня сегодня? Мне показалось, что он меня знает.
— Не имею понятия, госпожа, я его раньше ни разу не видела, — ответила юная служанка. — Но, вы иногда не брали меня с собой, только Синь Цянь, — сразу пояснила она.
— Жаль… Мы его так толком и не отблагодарили за моё спасение, — легонько вздохнула Наташа-Мэй. — А я даже не знаю, кто он такой.
«Ничего себе, она теперь даже не обращает на меня никакого внимания… Хотя, до этого прохода не давала, глаз не сводила. И ведёт себя Гу Мин Мэй теперь очень непривычно, и говорит так же странно. Даже со своей служанкой ест за одним столом… происходит что-то удивительное… „Настолько плохой вкус“? Она хочет этим сказать, что я не привлекательный? Что за абсурд?! До этого был привлекательный, а сейчас нет? Она что, хочет задеть меня?… Но мне всё равно, не буду обращать на неё внимания. Я знаю, что я известный в нашем городе красавец».
— Позвольте поприветствовать вас, молодые барышни, — юноша, что сидел в этом же помещении, неожиданно решил подойти и поздороваться. Он приветливо легонько улыбался и обмахивался веером.
— Здравствуйте, — улыбнулась в ответ Наташа, а Чун Хуа, не вставая на ноги, поклонилась.
«Как он собой красуется, даже чересчур. Думает, что неотразим? Смотрит на меня свысока? Да он, наверное, младше меня настоящей… Раздражает. Не люблю высокомерных выскочек и напыщенных уродов», — подумала Ната и снова принялась за еду, отвернувшись от гостя у их столика.