Следуй по пути из лепестков персика
Шрифт:
«Надеюсь, теперь они не стали меня считать местной блаженной или сумасшедшей… А то, тогда будет ещё хуже», — усмехнулась Наташа.
На тропинке у берега пруда прогуливались две девушки — её младшая сестра Мин Джу со своей личной служанкой.
«Наверное, одна из пытающихся выслужиться подпевал», — подумала Наташа. — «С её статусом Мин Джу не положено иметь личную прислугу».
В момент, когда Ната с ней поравнялась, та высокомерно выпрямилась и горделиво вздернула подбородок. Это выглядело очень смешно, потому что младшая сестра была
— А, Мин Мэй, — на распев проговорила Мин Джу. — Видишь же, что здесь гуляю я. Могла бы и обойти это место. Как смеешь ты нарушать мой покой?
— Барышня Мин Джу, вы не должны так разговаривать с главной дочерью семьи Гу и со своей старшей сестрой. Вы даже ещё не поприветствовали её, — обратилась к ней Чун Хуа, вежливо кивнув.
— Заткни свой рот, грязная девка! — возмутилась личная служанка младшей сестры. — Это вы должны проявлять почтение к барышне Гу Мин Джу, дочери любимой жены господина.
Младшая сестра рассияла от удовольствия, услышав эти слова:
— Мин Мэй, ты забыла, кто здесь я, а кто здесь ты? Господин не любит твою мать, а мою боготворит и готов носить на руках.
Наташа, слегка прищурившись, следила за обеими девушками и пока выжидательно молчала.
— Ну да, у тебя же сейчас проблемы с головой и с памятью. Ладно, если будешь почитать меня, тогда, так уж и быть, я смилуюсь над вами, когда стану императрицей, — закончила свою речь Мин Джу. Её служанка довольно улыбнулась.
Наташа тоже улыбнулась и выдала лёгкий ироничный смешок, без тени ехидства.
Соперницы недоуменно посмотрели на Мэй, а та вздохнула, и покачав головой, спокойно произнесла:
— Мин Джу, милая, кто же вбивает тебе в голову такую неправдоподобную ерунду? Я бы, конечно, могла поддержать твоё заблуждение ради сестринских чувств, но не хочу, чтобы тебе было потом больнее. Как бы твоя мама не старалась воплотить через тебя свои нерастраченные амбиции, но это лишь, к сожалению, пустые слова. Мне бы не хотелось напоминать тебе про твой статус. Все-таки, ты моя близкая родственница — сестра, но пусть лучше сейчас тебе будет немножко больно, чем потом ты совершишь какую-нибудь непоправимую ошибку. И тогда я уже не смогу тебе помочь.
Тебе стоит хоть разок включить свою голову и подумать в тишине, своими мозгами, а не мамиными. Ты действительно настолько наивна, что считаешь женщину, что родила двух сыновей и дочь своему мужу, нелюбимой? К тому же, ты ведь умная девушка, подумай, что же там, в этом дворце, хорошего? Об этом тоже даю тебе задание поразмыслить. А насчёт замужества, я обещаю, что постараюсь найти для вас с Мин Лан самые замечательные семьи:
«Если успею… Неизвестно, сколько здесь пробуду в этом теле».
Мин Джу шокировано хлопала глазами, не зная, что сказать.
— Что ты несёшь, безумная?! Как смеешь так настраивать нашу молодую госпожу?! — гневно проговорила служанка младшей сестры.
Мин Джу после её слов будто очнулась от гипноза, а Мин Мэй строго посмотрела на её служанку:
—
Служанка младшей сестры всё ещё продолжала сомневаться, не зная, что ей делать, её глаза бегали. Она явно ждала распоряжения от своей молодой госпожи, но Мин Джу тоже растерялась.
— Ты полностью принадлежишь семье Гу, а имуществом семьи Гу распоряжается госпожа Гу, — продолжила Мин Мэй, и чтобы ещё больше запугать хамку, обратилась к своей личной помощнице: — Что ты говорила, я любила раньше делать, ломать руки, снимать живьём кожу?
Чун Хуа настороженно, непонимающе кивнула.
Личная служанка младшей сестры бухнулась на колени и поклонилась:
— Простите, простите меня, барышня Гу Мин Мэй! — в её голосе царила паника. — Простите мой дрянной язык, я так глупа, что не понимаю, что говорю, — служанка Мин Джу начала сама себе давать пощёчины.
— Достаточно, — сухо проговорила Наташа. — Но, если я услышу ещё раз такое свой адрес, пеняй на себя. От тебя, дорогая сестра, я извинений и не жду. Понимаю, что, во-первых, воспитания не достаёт, во-вторых, мне тебя жалко, как сестру. Твоё имя переводится, как яркая хризантема, но ты вообще на неё не похожа.
Мин Джу перегородила дорогу Мин Мэй:
— Я пожалуюсь своей матери, наложнице Ся!
— Обязательно. Понимаю. Пожаловаться мамочке — это самое первое дело для несмышлёной малышки. Если это всё, на что ты способна, вместо того, чтобы включить голову… Отойди с дороги.
Младшая сестра уступила путь:
— Поживём-увидим.
Неожиданно Мин Джу посмотрела в сторону и снова перегородила Наташе в теле Мин Мэй дорогу. Ната быстро глянула в туда же, там стояла одна из старших служанок поместья. Младшая сестра вдруг громко запричитала, пытаясь пустить слезу:
— Не надо! Мин Мэй, не надо, прошу! За что! — слёзно причитала Мин Джу, крепко, как клещами, обеими руками, вцепившись в одежду Наты и даже выдавила из себя несколько слезинок.
Наташа, сразу сообразив в чем дело, запричитала то же самое ещё громче. Из-за здания показался отец в сопровождении наложницы Ся. Младшая сестра отпустила одежду Мин Мэй и сразу упала на землю. Наташа последовала её примеру, так и оставшись лежать на земле, не поднимая головы.
«Дрянь! Вот ведь дрянь какая! Невоспитанная мелкая стервозина. Ничего, так просто я не попадусь на твой развод и подставу», — раздражённо думала Ната, лежа на плитке тропинки.