Чтение онлайн

на главную

Жанры

Следуй по пути из лепестков персика
Шрифт:

— Где Мэй-эр тебе нагрубила, Джу-эр? — спросила бабушка. — Твоя сестра немного странная из-за болезни, но добрая и искренняя.

— Моей матушке грубит, — настаивала младшая сестра. — Никто не звал её сюда.

— Она с ней вежлива, хоть наложница Ся и ниже её по статусу. Может, и мне тоже следовало сначала спросить ваше разрешение, чтобы прийти?! — отчитала её пожилая женщина.

— Матушка, простите Джу-эр, она ещё совсем молодая, — виновато и стыдливо проговорил министр Гу. — Простите и меня тоже. Я не почтительный сын, избаловал своих дочерей.

Если наложница Ся не справляется с воспитанием дочери семьи Гу, я могу и забрать её, — обратилась вдовствующая госпожа к Юнру. — Отдам Гу Мин Джу на воспитание главной госпоже семьи, а тебя продам.

— Бабушка, не сердись, — забеспокоившись, проговорила Мин Мэй и ласково взяла старушку за руку. Она совсем не собиралась доводить всё до такой трагедии — оставить Мин Джу без матери.

— Матушка, не сердись, — генерал Гу выглядел взволнованным. — Прости её на этот раз.

— Я постоянно прощаю эту девицу. Но, пока ещё, моё слово решающее в этой семье, как вашей старшей, не позволю мне грубить и позорить нашу семью перед другими кланами, — ответила сурово пожилая женщина.

Мать Мин Джу испуганно встала на колени. Было заметно, как она пытается изобразить себя несчастной жертвой, пока извиняется. Джу тоже хотела, но потом вовремя вспомнила, что она повредила ногу, и просто поклонилась.

— Мы пришли вам компанию составить, к чему эти ссоры? — улыбнулась Наташа. — Раз вы не могли по состоянию здоровья посетить общий ужин, мы из родственных и сострадательных чувств навестили вас, — продолжала лыбиться Мэй. — Мы к вам так каждый день приходить будем, пока вы болеете, не расстраивайтесь, не оставим же вас в одиночестве и грусти? Я смотрю, вы уже даже как-то бодрее себя начали чувствовать. Не такие болезненные. Видите, что семейная любовь делает?

Судя по виду, наложница Ся накалялась как чайник со свистком, казалось, сейчас пойдёт из неё пар, и крышечка или носик засвистят.

— Так, нам нужны приборы, — новая Мин Мэй хлопнула по столу ладошками. — Сидите-сидите, вы болеете, я сама. Понимаю, что вы были не готовы к нашему приходу, — говоря это, Наташа начала шариться по всем шкафчикам, доставая и рассматривая оттуда предметы.

— Мэй-эр, ты перегибаешь палку, сказал министр Гу. — Сядь.

— Я учтива к старшим и хочу искренно помочь. Позаботиться о своих близких, — ответила та. — Мы же все не чужие друг другу.

— Слуги, принесите приборы и посуду, — произнёс министр Гу. — Мэй-эр, они на кухне.

— Да? Простите, — виновато понурилась Мэй:

«Боже мой, просто театральная семейная постановка», — подумала Наташа, мысленно смеясь. — «Все всё понимают, знают, но настойчиво продолжают изображать что-то другое… Какое лицемерие… Хотелось бы, чтобы эти люди стали немного искреннее друг с другом».

— Мэй-Мэй просто испугалась скандала, вот и запуталась, — проговорила её мать. — Она же ещё не совсем здорова.

Когда Гу Мин Мэй напоследок взяла из шкафчика, который уже был ею открыт, какую-то книгу и увидела картинки, Мин Джу подскочила на ноги.

— У тебя

же нога болит. Я тебе принесу всё, что надо, — намекающе произнесла Наташа, и младшая сестра, сразу вспомнив об этом, повалилась на пол.

Она и отец помогли ей снова сесть на стул.

— Вот это чудеса исцеления, — смешливо прошептала Мэй сестре. — А ваши эротические картинки, не бойся, я никому не покажу, — девушка заныкала книгу в первое попавшееся поблизости место.

* * *

Во время еды все обсуждали подготовку к предстоящему празднику середины весны. Мин Джу непонимающе поглядывала на Мин Мэй, пытаясь понять, почему та не воспользовалась таким шансом ей хорошенько насолить. Все остальные тоже переглядывались, думая о своём, но соблюдая традиционную вежливость, молчали. Наложница Ся раздражённо косилась на Наташу, но была ей немного благодарна, что та их не сдала с потрохами.

— Лечитесь и выздоравливайте, — произнесла, улыбнувшись, Наташа в облике Мин Мэй. — С утра на завтрак мы тоже к вам сюда придём, не переживайте.

— Не надо, — быстро ответила и натянуто улыбнулась наложница Ся. — Мин Джу уже гораздо лучше, — пояснила женщина. Мы сами придём завтра в общую столовую.

* * *

Вечером, когда солнце опустилось за горизонт, принеся с собой долгожданную свежесть и прохладу, Наташа решила прогуляться по поместью вместе с Чун Хуа. Было необходимо познакомиться с местной территорией, потому что раньше у неё на это особо не было времени.

Здесь было очень здорово, пространство озарял свет небольших красивых фонарей, оставляя часть здешнего мира в тени. Всё вокруг казалось таким сказочным и таинственным, с милыми деревянными мостиками, прудами и цветущими персиковыми деревьями. Девушка пыталась запомнить каждое мгновение, чтобы потом эти волшебные воспоминания о путешествии в другую реальность остались с ней на долгую память.

«Чудесное местечко, прямо как в санатории, будто в отпуск съездила отдохнуть», — размышляла Ната. — «Надеюсь, за это время меня там не отключат от аппаратов,… надеюсь также, что не останусь после калекой. А то, как потом работать по специальностям?… Надо будет завтра встать пораньше и на завтрак приготовить им что-нибудь очень вкусное и оригинальное, что они ещё не пробовали никогда», — девушка была рада гениальной мысли, что пришла в её голову, которая отвлекла от грустных размышлений.

— Чун Хуа, разбуди меня завтра пораньше.

Личная служанка удивлённо посмотрела на молодую госпожу.

— Хочу завтра сама, завтрак вкусный для всех приготовить, — улыбнулась Наташа в облике молодой барышни.

— Ээ… э, госпожа Мин Мэй, может, не стоит? — Чун Хуа выглядела изумлённой и настороженной.

— Это ещё почему? — удивилась Ната.

— Я не хочу нисколечко вас обидеть или принижать ваше достоинство… но, моя госпожаа, вы не умеете готовиить… Даже расположенности к этому у вас нет. У вас уже было несколько попыток. Не хочу, чтобы молодая барышня опять расстраивалась…

Поделиться:
Популярные книги

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Гром над Академией. Часть 1

Машуков Тимур
2. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 1

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Фиктивная жена

Шагаева Наталья
1. Братья Вертинские
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Фиктивная жена

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Мимик нового Мира 12

Северный Лис
11. Мимик!
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 12

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны