Слизняк и его раковина
Шрифт:
Рабастан выходил последним и, закрывая дверь, успел ещё раз посмотреть на Люциуса, который тоже поднимался из кресла, не сводя глаз с Повелителя.
– Что?..
– коротко спросил он Беллатрикс, которая не слишком удачно пыталась скрыть испуганное изумление.
Та ответила одними губами - но громкого голоса хватило и из-за двери:
– Crucio!..
Глава двадцать шестая. Лорд Малфой.
Ответить на письмо сын так и не соизволил. Сова вернулась из Честера с пустыми лапами.
Люциус молчал, камин не открывал и снимать защиту с дома тоже не торопился. Абраксас ждал… Ведь когда-нибудь сыну должно надоесть это бессмысленное игнорирование. Впрочем, прошла всего лишь неделя. Малфоевского упрямства должно хватать на большее.
И он не ждал никаких визитов, коротая вечер в своём кабинете за беглым просматриванием колонки новостей во французской газете, когда пламя в камине полыхнуло зелёным.
Абраксас отложил газету и встал из кресла, подходя ближе.
Смутно знакомый юношеский голос нервно проговорил:
– Лорд Малфой, это Рабастан Лестрейндж. Здесь ваш сын, и он без сознания… Могу я доставить его к вам?
Абраксас оцепенел на миг, а потом торопливо выдохнул:
– Да, конечно… Конечно, Рабастан.
…Они уложили Люциуса на диван. Абраксас отправил Добби за укрепляющим зельем, а сам тем временем присел рядом с сыном и коснулся палочкой его влажного от пота лба с прилипшими прядями волос:
– Enervate…
Лестрейндж и сам мог бы догадаться это сделать, а не тащить бледного бесчувственного Люциуса буквально на плече, если бы только современной молодёжи рассказывали про какие-то действительно полезные заклятия, не к месту и не ко времени подумал Абраксас.
Люциус дёрнулся и хрипло, шумно задышал, комкая в кулаке воротник рубашки у самого горла.
– Спокойно, Люци, - твёрдо сказал Абраксас, перехватывая ладонь сына.
– Ты дома. Всё хорошо.
Люциус открыл мутные глаза и непонимающе уставился перед собой.
– Что случилось?..
Абраксас повёл плечом.
– Хотел бы и я знать, что происходит. Мистер Лестрейндж?..
Рабастан, стоявший в изножье дивана, хмуро буркнул, виновато опустив глаза:
– Круциатус.
– Что?!.
Люциус сделал вялую попытку сесть, но отец опустил ему на плечо тяжёлую ладонь, возвращая в лежачее положение.
В это время вернулся Добби с зельем. Абраксас проследил, чтобы лекарство было выпито до капли, а потом переспросил, угрожающе прищурившись:
– Круциатус?.. К моему сыну было применено непростительное заклятие?
Люциус всё-таки сел на диване и теперь пытался трясущимися руками привести в порядок растрёпанные волосы. Рабастан вынул из кармана своей мантии чёрный бант и сунул ему в руки.
– Он почти
– Всё быстро закончилось, и мне разрешили отправить его домой.
– Кто?
– Лорд Волдеморт.
Это нелепое имя прозвучало тяжело и жёстко, как приговор.
Абраксас перевёл взгляд на сына.
– Люци. Какое ты имеешь отношение к этому?..
– он не договорил.
Люциус молча, не глядя на отца, задрал рукав и продемонстрировал тому своё левое предплечье.
Абраксас резко встал - Люциус испуганно отшатнулся, словно ожидая удара, - и отошёл к окну.
Прижался лбом к холодному стеклу, пристально вглядываясь в своё отражение в заоконной тьме. Усталый, враз растерявший свою невозмутимость маг с глазами старика.
Это его вина. Как бы он ни пытался сделать вид, будто это не так - бесполезно. Обида, отчаяние и одиночество никогда не были добрыми советчиками, а его сын к тому же был уверен, что его предал собственный отец. И кто, как не Абраксас, был в этом виноват?..
Но расплачиваться за его ошибки придётся Люци.
Лорд Малфой не любил пафосные и цветистые речи. Он просто твёрдо знал, что сын - самое дорогое, что у него есть. Без каких-либо преувеличений. Сын, наследник, продолжение Рода. Наивный и доверчивый мальчишка.
Он обернулся.
Рабастан и Люциус сверлили друг друга напряжёнными взглядами. Выражения их лиц лорду Малфою понять не удалось.
– Насколько я понимаю, с этим уже ничего поделать нельзя?..
– спросил он, ни к кому конкретно не обращаясь.
Оба покачали головами.
Рабастан внезапно выпрямился, словно очнулся:
– Мне пора идти. Лорд Малфой. Мистер Малфой…
– Благодарю вас за помощь, мистер Лестрейндж, - вспомнил о приличиях и Абраксас.
– Весьма признателен.
– Мистер Лестрейндж, - прозвенел с дивана голос Люциуса.
– Я прошу у вас прощения за те слова… Я не должен был говорить этого. Простите.
– Нет необходимости извиняться, - с заметным облегчением проговорил Рабастан.
– Я рад, что это недоразумение разрешилось. Всего доброго.
Лестрейндж скрылся в пламени камина. Люциус неторопливо поднялся на ноги. Чуть пошатнулся, но удержался рукой за спинку дивана. Потёр висок тыльной стороной ладони…
– Отец, я бы не отказался что-нибудь съесть. Можно это устроить?..
* * *
В столовой ярко горела люстра. Кухонный домовик Тодди и сам сиял, не хуже люстры на сто свечей, подливая горячий чай в чашку молодого хозяина. Люциус протянул руку за очередным печеньем.
Абраксас спросил:
– Люциус, за что ты сегодня был наказан?
Сын, слегка морщась, пояснил:
– Я обращался к нему не так, как он того требует.
– И?..
Люциус неопределённо мотнул головой:
– Ну, он тоже не любит непослушания…
Абраксаса словно обожгло этим вскользь брошенным «тоже».