Случай из практики
Шрифт:
– Я не совсем понимаю, что вы… - начала было я, но Гарреш перебил:
– Я знаю, что вы сделали и что рассказали королевскому совету, госпожа Нарен.
– Складывается впечатление, будто все уже знают, что я сделала… - проворчала я.
– Вы-то как догадались?
– Эхо вашей магии еще держалось на том месте, когда я туда наведался, - невесело улыбнулся Гарреш.
– Не волнуйтесь, человеческие маги ничего бы не заметили даже сразу после обвала, вы в самом деле мастер своего дела, госпожа Нарен, но для нас…
Он не закончил, но я поняла и так - драконы куда ближе к магии, чем мы, люди, а потому наши жалкие попытки
– Откуда вы узнали о случившемся?
– спросила я.
– Араш звал на помощь, - сказал Гарреш так, будто это все объясняло, однако, увидев, что я не вполне его понимаю, пояснил: - Мы чувствуем, когда с кем-то из нашего племени случается беда, особенно если это кто-то близкий. Мне трудно объяснить вам, как проделать это…
– Я всего лишь человек, - усмехнулась я.
– Верно, - без улыбки ответил Гарреш.
– И все же, полагаю, услышать такой зов вы бы смогли, если бы знали, как настроиться на его восприятие.
– Любопытно было бы попробовать… - Я взглянула на гостя.
– Однако сейчас речь не обо мне. Итак, вы услышали зов сына и…
– Бросился к нему, конечно, - ответил Гарреш.
– Увы, я оказался слишком далеко… спешил, как мог, но чувствовал уже, что сыну помочь не успею. Я хотел спасти хотя бы эту девочку… Но опоздал.
– Он помолчал, потом продолжил: - Я не знаю, почему вы это сделали, и я не буду спрашивать, потому что для меня это неважно. Я просто хотел поблагодарить вас за то, что мой сын остался в горах, а не попал на разделочный стол к вашим коллегам.
– Гарреш помолчал, глядя в пол, потом добавил: - Араш был таким хорошим мальчиком…
– Он ваш единственный сын?
– спросила я.
– Нет, - Гарреш покачал головой.
– Третий, самый младший. Но от того, что у меня осталось еще двое сыновей, мне не легче, госпожа Нарен.
– Я понимаю, - сказала я.
– Он впервые влюбился… - Гарреш улыбнулся, взглянув на меня, но лучше бы он продолжал смотреть в пол.
– Ему повезло, эта девочка, Майрин, она была такой… Я завидовал собственному сыну, можете себе представить?
– Он умолк.
– Простите, что-то я заговорился. Мне пора, госпожа Нарен.
– Постойте!
– остановила его я. Редчайший случай - дракон в моем доме, разве же я могла отпустить его просто так!
– Господин Гарреш, позвольте один вопрос. Возможно, он несколько не к месту, но… Позвольте?
– Задавайте ваш вопрос, - кивнул он.
– Почему вы похищаете человеческих девушек?
– спросила я.
– Над этим вопросом бьются лучшие умы, придумана масса теорий, но, как мне кажется, все это чушь.
– Все очень просто.
– На этот раз Гарреш улыбнулся по-настоящему.
– Нас не так уж мало, госпожа Нарен. Другое дело, что мы стараемся пореже показываться на глаза людям. Так вот… среди нас слишком много мужчин и очень мало женщин. Если бы не человеческие девушки, наш род давно бы угас. Я ответил на ваш вопрос?
– Но почему именно непорочные девы?
– сорвалось у меня с языка. Тот факт, что женщины, случалось, рожали своим любовникам-драконам детей, сомнения не вызывал, как и то, что эти дети наследовали все особенности своих отцов, но вот это… - Это обычай или что-то иное?
– Этот вопрос уже сложнее.
– Гарреш поставил локти на стол и подпер руками подбородок.
– Почему-то именно в этом случае вероятность того, что у дракона
– Он вздохнул.
– Я не знаю, в чем тут дело, если на то пошло, то теоретическая часть вопроса меня никогда не интересовала.
– Гарреш искоса взглянул на меня.
– Кстати, теперь вам понятно, отчего мы предпочитаем девиц благородного происхождения?
Я невольно усмехнулась. Еще бы! Чистоту наследниц благородных семейств блюдут с такой строгостью, что бедные девушки до замужества чаще всего и не подозревают, откуда берутся дети. И чем выше положение семьи в обществе, тем больше вероятность, что красавица-дочь окажется девственницей. Вот откуда сказки о похищенных принцессах - дело тут, оказывается, вовсе не в богатом выкупе.
– Теперь понятно, - ответила я.
– Простите за нескромный вопрос, господин Гарреш, а ваши сыновья от кого?
– Я женился на девушке из своего рода, - усмехнулся Гарреш.
– В чем-то мне, можно сказать, повезло. Но Арашу я все равно завидовал.
– Улыбка снова погасла.
– Араш всегда был везунчиком. Ему и в этом улыбнулась удача, с первого же раза… - Гарреш опустил голову.
– Они ведь были у нас в гостях недавно, моя супруга сразу все поняла, ее не проведешь. Знай я, как обернется дело, заставил бы Араша остаться с нами…
"Ему и в этом улыбнулась удача, с первого же раза", - повторила я про себя.
– В чем ему повезло?
– спросила я, привстав из кресла и забывая, что я не допрос веду.
– Господин Гарреш, что вы имели в виду?
Гарреш взглянул на меня непонимающе, потом, видимо, вспомнил собственные слова.
– Я хотел сказать, что мои старшие сыновья не спешат сделать меня дедом, а Араш…
Я, не дослушав, рухнула обратно в кресло. Ничего себе! Получается, обрушив эту клятую скалу, я изрядно облегчила жизнь не только себе самой, но и многим другим! Пес с ним, с Арашем, но принцесса! Если бы ее тело привезли в столицу, и король Никкей настоял точном определении причины ее смерти, то есть на вскрытии… Я даже вообразить не могу, какой бы произошел скандал! Вряд ли бы удалось утаить такое: единственная дочь, наследница, - мало того, что была похищена драконом, так еще и беременна от него! Думаю, не нужно объяснять, какие выводы могут сделать люди из такой новости. "Драконы воруют наших женщин, драконы используют их, как племенных кобыл, у драконов много золота…" - и люди схватятся за оружие. Короли, положим, неглупы, особенно наш Арнелий, но ослепленный горем Никкей мог бы выдать что-нибудь этакое, и… О спокойствии драконам можно было бы забыть навсегда. И тут уж не шла бы речь об относительно мирном сосуществовании…
Возможно, мне стоит почаще давать волю сентиментальности?
Гарреш внимательно наблюдал за сменой выражений моего лица.
– Я вижу, вы все поняли, госпожа Нарен, - тихо сказал он.
– Думаю, мне стоит поблагодарить вас не только за своего сына, но и за многих других… которые останутся живы. Прощайте.
Он положил что-то на стол и направился к двери.
– Заберите, - окликнула я, даже не прикасаясь к оставленной Гаррешем вещице.
– Я сделала это не за плату.
– Это не плата, - возразил Гарреш, открывая дверь.
– Это подарок.