Случайная невеста командора
Шрифт:
Я стояла неподвижно, скрестив руки перед собой. Я была спокойна и безмятежна. Понимала, что это наведённое, но была очень рада, почему-то, я чувствовала, это было важно для Валэйрда.
С потолка посыпались осколки стекла и куски металла. Подняла взгляд. Валэйрд и Айролд сцепились в воздухе, размахиваясь, били друг друга — то медленно замахиваясь, то обмениваясь серией быстрых смазанных ударов.
Я мало что различала. Выглядело жутко. Между ними сверкали вспышки, возникали чёрные кляксы. Никто из них двоих никак не мог одержать верх.
Поймала
Они так и кружили под высоким потолком. Валэйрд вдруг обрушился на Айролда серией мгновенных ударов, выбросил вперёд руку и схватил его за горло.
Другую руку вытянул в сторону, расправив пальцы, ладонью вниз — с неё потекли потоки яркого света, направились к воинам на полу и Ларийсу. Несколько мгновений ничего не происходило.
И тут все воины в помещении, включая Ларийса — кто медленнее, опираясь на пол, кто уверенно и резко — встали на одно колено, расправили плечи и подняли руки, вырисовывая пальцами странные фигуры. Айролд истошно закричал, Валэйрд что-то громко заговорил — но я не разбирала ни слова.
Меня ослепила яркая вспышка, всё моё тело пронзило болью, я упала на колени, обхватывая себя за плечи, завалилась набок. Не понимала, что происходит. Вокруг был яркий свет, а я только дышала сквозь зубы, пытаясь переждать боль, но она только нарастала.
Казалось, это никогда не закончится. Пожалуйста, пусть это прекратится, пожалуйста. Я не хочу так больше.
— Терпи, Алья моя, сейчас всё пройдёт, — будто издалека донёсся глухой голос Валэйрда.
Свет только становился ярче, а боль лишь нарастала.
Всё стихло мгновенно. Боль ушла, не оставив ничего, я только плавала в ощущениях отсутствия, и свет погас.
— Я успел тебя прикрыть, броня тоже отработала, но всё равно тебя задело, — его голос звучал тускло, даже безжизненно. — Ублюдок решил напоследок отомстить. Двигаться можешь?
— Нет, — одними губами произнесла я.
— Это скоро пройдёт, — в интонациях было столько радости и облегчения, что я сразу поняла, что да, пройдёт, — иди ко мне.
— Вард, тебе самому помощь нужна, — сказал Ларийс, я узнала его голос, он звучал обеспокоенно и глухо.
Валэйрд не обратил внимание, поднял меня на руки, придвинул чудом уцелевший стул со спинкой и сел, устраивая меня у себя на коленях, крепко прижимал меня к себе.
Я осторожно осмотрелась. В помещении была жуткая разруха. Воины бродили, пошатываясь, что-то нажимая у растрескавшихся экранов. От движений их рук и замысловатых жестов пальцами трещины зарастали.
Рядом стоял Ларийс в потрескавшейся броне, его лицо было очень бледным и жутко злым.
А потом мой взгляд оказался прикованным к группе воинов, которые окружили и разглядывали что-то бесформенно-тёмно-красное с вкраплением белого на полу.
Валэйрд коснулся пальцами моей щеки, властным жестом повернул моё лицо к себе.
— Не смотри туда, — тихо
.
.
Глава 37. Найора
— Ты убил его? — тихо спросила я, радуясь, силы возвращаются.
— Обесточил, — зловеще усмехнулся он, — с особой жестокостью.
— Мы тут все под впечатлением от твоей жестокости, Вард, — хмыкнул рядом Ларийс, — не думал, что увижу когда-нибудь и поучаствую в объединении родовых сил. Похоже, среди Тригройлийцев теперь появилась новая легенда. Мы…
— Как он пробрался сюда? — оборвал его Валэйрд. — Откуда у него столько энергии, чтобы всё это провернуть?
— Ты командор, — развёл руками Ларийс, — ты и выясняй, откуда. Я могу только рассказать, что видел. Его транспортный диск появился прямо посреди рубки. Потом он в одиночку всех моих раскидал, меня наполовину обесточил, собирался внедряться в систему моего фрегата, но потом…
Ларийс пристально посмотрел на меня.
— Айролд отвлёкся, услышал что-то, — продолжил он. — Заявил, что ему все здесь безразличны, тратиться на нас не собирается, а глупец-Вард ему сам найорику ведёт. Что он сюда явился за своей найорикой. Дальше вырубил нас. Я очнулся, когда ты уже с ним бился.
Ларийс помедлил и добавил:
— Ты снова спас мою жизнь, Вард, — тихо сказал он. — Мой долг тебе снова вырос.
— Я рад, что ты жив, Лар.
Валэйрд погладил меня по волосам, повернулся на стуле так, чтобы я не видела то, что происходило в центре рубки.
— Сколько до твоей норы? — спросил он у Ларийса.
— Оставалось три цикла, но настройки сейчас сбиты. В целом, фрегат исправен, мои дайо устранят последствия за один цикл. Здесь толковая система самоочистки, — горделиво добавил он.
— Я прошу тебя задействовать родовой путь и доставить нас к корням.
Я удивлённо смотрела на Ларийса: сказать, что он выглядел ошеломлённым, не сказать ничего. На его лице читалась дикая смесь потрясения и явного сомнения.
— Вард. Тебе отсидеться надо, а не лезть…
— Я осознаю риски, — в голосе Валэйрда прорезалась властная сталь. — Я представлю свою найорику родителям и Древу.
— Отец будет в лютом бешенстве, — в тихом шёпоте Ларийса сквозило откровенно мальчишеское восхищение.
— Ещё каком, — сдержанно улыбнулся Валэйрд. — Сделаешь?
— Да, — расплылся в улыбке Ларийс.
После этого он низко поклонился мне, чем привёл меня в полное замешательство.
— Благодарю тебя за то, что выбрала моего брата, — торжественно заявил он мне. — Течения жизни моей ветви древа будут питать его.
Валэйрд протянул ему руку, они обменялись рукопожатием, Ларийс бросил на Валэйрда восторженный взгляд с изрядной долей зависти и благоговения, резко развернулся и направился к своим людям.