Снежный блюз
Шрифт:
– Думаешь, у нее получится, приятель? – спросил Сес после долгого молчания.
– Думаю, да, – ответил Берт.
Фрине удалось почти без шума доставить Сашу в свой номер. Оказалось, что Дот уже спит. Фрина опустила молодого человека на кушетку, сняла с него ленту и накидку и осмотрела рану Саши. Его обморок объяснялся длинным тонким порезом вдоль бицепса, сделанным острым ножом сквозь трико, и хотя рана была не так опасна по сравнению с теми увечьями, которые он мог получить, скажем, в уличной драке, Саша истекал кровью.
Фрина, зная, что с атласа кровь не отстирывается, сбросила свое прекрасное
У него болела рука. Он посмотрел вниз, испугался при виде такого количества крови и заволновался – не повреждены ли мышцы. Его рука была крепко перевязана чулком.
– Вы ранены не опасно, но, судя по состоянию вашей одежды, вы потеряли много крови. Рука не сильно повреждена. Пошевелите пальцами, по отдельности. Хорошо. Теперь сожмите ладонь в кулак. Хорошо. Теперь согните руку в локте. Положите кулак на плечо и держите его там, может, кровотечение остановится. А теперь выпейте еще кофе, только не шевелите рукой, сидите спокойно. Можно как-то объяснить присутствие в спальне молодого человека, но труп создал бы некоторые проблемы.
Фрина, заметив на себе взгляд Саши и сообразив, что ее костюм может показаться слишком скудным, стерла кровь с груди и завернулась в халат. Потом налила себе кофе, прикурила сигарету и стала ждать его объяснений.
Саша, чувствуя, как в его измученное тело возвращаются силы, выпил кофе, отхлебнул бенедиктина и заговорил по-французски. На этом языке ему проще было изъясняться, чем на английском.
– Это все из-за снега, – сказал он, вкладывая священный ужас в слово neige, которое обычно ассоциировалось с французскими горнолыжными курортами. – Я узнал, что кое-где планируется выгрузка товара, и поспешил туда, ничего не сказав сестре и княгине. Они с меня живьем шкуру сдерут! Впрочем, в этом уже нет необходимости – я сам себя наказал. Вы уверены, что с мышцей все в порядке? Она очень чувствительная.
Фрина еще раз уверила его, что все хорошо. Она вспомнила, что где-то у нее лежит кровоостанавливающий порошок, принесла его из ванной и посыпала рану. Она не могла не заметить, что юноша хорошо сложен и кожа у него гладкая, как мрамор. Фрина разорвала трико по боковому шву и сняла его, завернув Сашу в халат, который она использовала как пеньюар. Халат был из темно-зеленого хлопка и пришелся Саше впору. Хотя молодой человек был очень похож на свою сестру, Фрина ни на секунду не забывала, что перед ней мужчина, пусть даже и облаченный в женский наряд. Его очарование вовсе не было бесполым. Как сказала княгиня, он использовал все чары, которыми наградил его Бог, и Фрина вполне могла бы упасть в его объятия и отдать ему все, что он захочет.
Она присела на ручку кресла, располагавшегося рядом с кушеткой, где лежал Саша. Он положил голову ей на бедро, и Фрина провела рукой по его кудрявым волосам.
– Продолжайте, – приказала она. – Так что же вы сделали?
–
– Это отель «Виндзор». Думаю, вам лучше здесь переночевать. Через несколько часов княгиня зайдет за мной, и мы вместе отправимся в турецкие бани мадам Бреда. Я смогу вывести вас отсюда. Где вы живете?
– Мы остановились в «Скотс». Хороший отель, но не такой шикарный, как этот. Хотелось бы мне здесь пожить, – невзначай заметил Саша, потянувшись здоровой рукой за чашкой кофе.
Фрина рассмеялась.
– Не сомневаюсь. Но моя служанка будет возмущаться, – прибавила она, задумавшись, как Дот отнесется к гостю.
Фрина сняла со своей кровати стеганое одеяло и устроила Сашу на диване в гостиной, несмотря на то что он предпочел бы провести ночь в ее постели – «конечно, как брат и сестра». Фрина знала: она слишком слаба, чтобы устоять перед искушением. Она выключила свет и прикрепила на дверь комнаты Дот записку: «Все в порядке, это мой гость, и он ранен. Разбуди меня в восемь и приготовь чай и аспирин. Ф». Затем она отправилась в постель, решительно повернув ключ в двери своей спальни, – в качестве предупреждения для себя самой, а не для защиты от Саши.
Так или иначе, стоило свету погаснуть, она уже спала как дитя.
Глава восьмая
Придите, лишите нас чести,
Ваше величество Боль. [28]
Фрина проснулась в нечеловеческом состоянии. В дверь уже стучала Дот. Пошатываясь, Фрина встала с кровати, взяла из рук служанки поднос, села и принялась с огромной скоростью глотать аспирин и чай.
28
Перевод В. Бабенко.
– Дот, приготовь мне, пожалуйста, ванну с лавандовой солью.
Дот не двинулась с места.
– А что делать с ним? – девушка сделала указательный жест через плечо.
Фрина позабыла о Саше. Было еще слишком рано.
– С Сашей? На него напали на улице, и я привезла его сюда, потому что возвращаться в его отель было слишком поздно. Он ранен, Дот, пожалуйста, будь с ним поприветливей. – Она подошла к двери, где стояла Дот, и увидела, что Саша сбросил во сне одеяло, развалился, как молодой утомленный оргией фавн, обнаженный до пояса, и крепко спал. Он был красив до замирания сердца. Фрина вздохнула. – Но не чересчур приветливой. Не буди его; если он проспит до обеда, оставь его здесь. Он не сделает ничего плохого, – добавила она.