Снежный перевал
Шрифт:
Всем своим обликом сказочник напоминал пророка Хызыра из древних легенд — доброго, мудрого, по первому зову несущегося на помощь людям, попавшим в беду.
— Мы услышали, что приехал Абасгулубек, и решили навестить тебя. Ты приехал вовремя, ты всегда приносил мир и спокойствие.
Абасгулубек улыбнулся и, предложив сесть, вернулся на прежнее место.
Когда крестьяне расселись, старик снова заговорил.
— Абасгулубек, мы всегда слышали добрые вести о тебе. В народе говорят, что у тебя есть верный друг, храбрый и мужественный, — Халил,
— Найди сам.
Старик сперва посмотрел на Талыбова. Тонкие усики, бегающие, тревожные глаза. Нет, это не Халил.
Абасгулубек опустил руку на плечо Халила.
— Не он сопровождает меня, а я — его. Уже год, как Халил председатель колхоза. Народ доволен им, умеет он найти язык с людьми...
— Что слышно о Кербалае? — вопрос Абасгулубека был обращен ко всем, но и на этот раз заговорил старик:
— Карабагларцы хвастают, что умрут, но не сложат оружия.
Самед стоял у двери, по его спокойствию можно было понять, что собрались близкие, верные люди.
— Не случайно их село называется Карабаглар — Черные сады. Они привыкли одеваться в траур. Мы не присоединимся к ним.
Самед предупреждающе кашлянул. В комнату вошел человек, которого он остерегался. Пришедший поздоровался с гостями, удрученно сообщил о болезни коровы и сел.
Некоторое время разговор шел о падеже скота, о недостатке сена, об особенно суровой в этом году зиме.
Ближе к полуночи крестьяне ушли. А приезжие вышли во двор, чтобы подышать свежим воздухом и дать возможность жене Самеда проветрить комнату, приготовить постель.
Морозило. Снег хрустел под ногами. Халил направился к конюшне. Он приоткрыл дверь, в темноте не было видно коней. Халил тихо позвал коня: «Араб». Звякнула уздечка, конь, узнав голос хозяина, качнул головой. Халил подошел, вынул из кармана кусочек сахара, прижал ладонь к мокрым мягким губам коня.
Араб родился от жеребца, который еще при жизни стал почти легендарным. К его чести, он ни в чем не уступал ни отцу, ни матери...
Халил почему-то вспомнил сына. «Дай бог, чтобы он вырос сильным, смелым, верным», — прошептал он.
Абасгулубек зашел в конюшню следом за Халилом, и они вместе вернулись назад. Абасгулубек прошел.в комнату, и Халил остановился поговорить с Самедом. Дело в том, что он приметил в доме незнакомую женщину.
— Кто это, Самед? Может, ты привел вторую жену?
— Типун тебе на язык, это же жена Имана!
— Жена Имана? Разве у нее нет родственников?
— Ее ищут люди Кербалая. Никто не должен знать, что она прячется у меня.
Когда Халил вернулся в комнату, постели уже были разостланы. Талыбов стоял, расстегнув пуговицы косоворотки, нещадно дымил папиросой. Халил снял под одеялом брюки. Вытащив из кармана гимнастерки платок, обвязал им голову. Абасгулубек лежал, сложив руки на груди, задумчиво глядя на потолок.
Талыбов не хотел раздеваться и ложиться, пока не придет Самед. Ждал, когда запрут ворота. И только когда хозяин дома вошел в комнату, он разделся, накрылся одеялом, воровато оглянувшись, вытащил из кармана брюк револьвер и незаметно сунул его под подушку. Самед задул лампу и тоже лег. Немного погодя послышался храп Абасгулубека. Халил переворачивался то на один, то на другой бок и время от времени сонно бормотал:
— Когда я не дома, никак не усну...
Талыбов тоже долго не мог уснуть. Его удивляло спокойствие товарищей. Они попали в самое логово врага. Каждую минуту их могут приставить к стенке. Но они ведут себя как ни в чем не бывало, вроде ничего и не боятся. И на что они надеются?
Село погрузилось в тишину. Даже собаки перестали лаять. Только время от времени в курятиике хлопали крыльями куры, и снова все затихало. Последним заснул Талыбов. Он долго боролся со сном, но усталость одолела и его.
Абасгулубек проснулся от резкого удара прикладом в дверь. Он разбудил Самеда:
— Вставай. Гости пришли недобрые.
Самед подошел к окну, спросил:
— Кто?
— Открой дверь!
— Это Гамло, — тихо шепнул Самед и стал одеваться. Когда он пошел открывать дверь, все уже проснулись. Абасгулубек, стоя посреди комнаты, торопливо повязывал ремень. Только сейчас он пожалел, что не взял с собой оружии.
Когда Самед откидывал засов, Гамло, резко оттолкнув его, ворвался в дом. Он споткнулся о казан, выругался, ударом ноги отбросил его в сторону.
— Отвечай, где жена Имана?
Самед думал, что Гамло пришел, узнав о приезде Абасгулубека. И в душе был готов к самому худшему. Пропустив Гамло вперед, он уже искал топор, еще с вечера на всякий случай прислоненный к углу. Вопрос Гамло застал его врасплох. Что ему теперь делать? А Гамло уже рвался в комнату, где спали дети и жена.
— Я знаю, жена Имана прячется у тебя! Я отдам ее ребятам из Келаны, пусть они...
— Куда лезешь? Там же дети!
Гамло скрипнул зубами.
— Ты не проведешь меня, Самед. Я разделаюсь с тобой. Эту шлюху видели в твоем доме.
— Тебя направили по ложному следу.
Открылась дверь соседней комнаты, и на пороге, подобно изваянию, возник Абасгулубек. Чуть позади него виднелся Халил. Увидь Гамло самого господа бога, и то растерялся бы меньше. Он оторопело заморгал глазами и даже чуть отступил назад. «Да, так и есть — Абасгулубек».
— Мы и не подозревали, Гамло, что ты воюешь с женщинами. Женщинам не мстят за мужей, Гамло, это бесчестно.
Гамло был не в силах ответить, даже забыл о винтовке, которую держал в руке. Он без колебаний пускал пулю в каждого, кто осмеливался хоть раз косо взглянуть на него. А сейчас, казалось, его околдовали. И единственно осознанным было желание уйти, бежать из этого дома. Гамло шагнул к двери, вновь задев чугунный казан, и, больно ударившись о притолоку, вышел.
В конце села хлопнула калитка, скользнули чьи-то тени. Затем все успокоилось. Только в конюшне время от времени били копытами и фыркали кони.