Снова в школу
Шрифт:
Но время летит быстро. И жизнь — это не просто сука… это членоблокиратор.
Потому что как только Кэлли начинает повторять мое имя своим красивым, высоким, пронзительным голосом — всегда верный признак того, что она вот-вот развалится в моих объятиях… Скрипучий голос миссис Карпентер пробивается сквозь стены спальни.
— Кэлли! Гарретт останется на ужин? — раздается грохот кастрюль и сковородок, как будто полный набор тарелок упал на землю. — Я приготовлю Неряху Джо!
Мы застываем. И огненная похоть, соединяющая нас вместе, заливается большим ведром арктической морской воды.
— Трахни меня, —
Я отпускаю ее грудь, приоткрыв губы.
— Таков и был замысел.
Она смеется, но это скорее болезненный, сдавленный звук.
— Это ужасно.
Я медленно дышу рядом с ней, стараясь взять свое дерьмо под контроль.
— Нет. Нет, все в порядке. Так будет лучше. — И я пытаюсь заставить себя поверить в это, что трудно, когда твой член до боли… ну… твердый.
Я касаюсь пальцами ее щеки.
— Я хочу быть в состоянии не торопиться с тобой, Кэлли. — Мой голос становится резким, низким, когда я обличаю фантазии в слова, разворачивающиеся в моей голове. — Я не хочу, чтобы одежда была между нами или твои родители по ту сторону стены. Я хочу чувствовать все, когда ты будешь рядом со мной. И когда я окажусь внутри тебя, мне захочется остаться чертовски надолго, намного дольше, чем на пятнадцать минут.
Глаза Кэлли остекленели, опьяненные похотью, и я задаюсь вопросом, смогу ли я заставить ее кончить вот так одними словами и обещаниями.
— Я хочу быть над тобой, под тобой, позади тебя… Хочу, чтобы ты была слабой, истощенной от оргазмов, охрипшей от крика моего имени. Мне понадобятся часы, детка, чертовы дни.
Ее бедра приподнимаются, трутся об меня, заставляя нас снова разгорячиться.
— Да… Боже, Гарретт, я тоже этого хочу.
— Кэлли! — снова кричит миссис Карпентер. — Ты меня слышала?
Я сдаюсь. И снова падаю на кровать.
— Да! — кричит Кэлли в стену. — Да, я иду.
А потом она стонет, улыбаясь и глядя на меня сверху вниз.
— За исключением того, что я не кончила (игра слов, coming имеет два значения идти и кончать).
Я смеюсь, хотя мне и больно. И мой член начинает думать о новых, изобретательных способах убить меня за то, что я так с ним играю.
Кэлли делает глубокий, успокаивающий вдох. Затем она отстраняется от меня, становясь рядом со своей блестящей новой кроватью.
— Ты хочешь остаться на ужин?
— Нет, спасибо, — я опускаю взгляд на массивную выпуклость, натягивающую мои штаны. — Я собираюсь просто отправиться домой и подрочить разок. Или, может быть пять.
Она наклоняется, ее волосы падают вокруг нас, когда она целует меня в губы.
— Аналогично.
Глава двенадцатая
Кэлли
В понедельник я начинаю уроки с показа фильма "Магазинчик ужасов" 80-х годов своим классам, — как будто одного подкупа было недостаточно — и теперь кажется, что я им нравлюсь больше. Думаю, что день видео в классе никогда не устареет.
Затем мы начинаем прослушивания. Я вывожу их всех на большую сцену в зрительном зале, потому что на сцене, с прожектором на твоем лице и бесконечными рядами сидений, смотрящих на тебя… весь мир выглядит по-другому.
Я сижу за столиком, сразу за оркестровой
Брэдли Бейкер идет первым.
— Я хочу быть Одри 2, — заявляет он с центральной сцены. — Он звезда шоу, и у него большая голова — я был рожден, чтобы играть эту роль.
— Принято к сведению, — говорю я ему, складывая руки на столе.
Затем Брэдли начинает прыгать по сцене, размахивать руками, выкрикивать песню о дне рождения. У него ужасный голос… но он забавный. Даже чересчур.
— Дантист, — говорю я Майклу. — Орин Скривелло. Брэдли идеально подходит для этого.
Следующий — Тоби Гесслер. Судя по всему, он рэпер в "SoundCloud" со сценическим псевдонимом "Merman". Недавно я узнала, что "SoundCloud" — это площадка для самостоятельной публикации музыки: дети публикуют свои песни на сайте в надежде создать базу поклонников, может быть, их обнаружит студия. Большинство из них… не очень хороши. И Тоби ничем не отличается. Он стоит на сцене в бейсбольной кепке задом наперед, с огромными белыми солнцезащитными очками на лице и толстыми золотыми цепями, звенящими на шее, и поет песню о дне рождения.
Это… специфично. Некоторые сказали бы: смело. И я знаю идеальную роль для Тоби.
— Он будет хором. Кристал, Ронетт и Шифон, — говорю я Майклу.
Он записывает это на свой айпад, но почесывает за ухом.
— В фильме они были девушками. Разве они не должны быть девочками?
— Помнишь, что я говорила о театре? Мы накладываем на это свой отпечаток. — Я оглядываюсь на Тоби, когда он ныряет в какие-то движения брейк-данса. Они тоже не очень хороши. — Может быть, мы заставим его читать рэп по песням.
Я подношу руку ко рту и начинаю свой собственный бит-бокс. Затем я читаю рэп "Ма-ма-магазинчик ужасов", заканчивающийся классическим хип-хоп жестом рукой.
— Что ты об этом думаешь? — поддразниваю я. — Это работает?
Майкл выглядит так, как будто он напуган.
— Ни… никогда больше так не делайте, мисс Карпентер.
Я смеюсь, потом думаю о кое-чем другом, щелкая пальцами.
— Мы должны заставить Тоби надеть смокинг. У мистера Рэмси, отца Кайлы, есть место в торговом центре, где берут напрокат смокинги, верно? Может быть, он сдаст его нам бесплатно в обмен на рекламное место в афише.
— Это умно, — он кивает.
— Вот почему я зарабатываю большие деньги, — я постукиваю себя по виску. — В ближайшие месяцы я также возьму Симону, чтобы проверить местные благотворительные магазины на предмет возможных костюмов.
А Тоби все еще читает рэп.
— Спасибо, Тоби, — кричу я.
Он подает знак мира пустому залу.
— С вами был Merman! Юху! Увидимся в следующем туре!
— Следующая… Лейла Мартинес, — объявляю я.
И, как ниндзя, Дэвид Берк опускается на пустой стул рядом со мной.