Собрание сочинений в пяти томах. Том пятый. Пьесы. На китайской ширме. Подводя итоги. Эссе.
Шрифт:
Элизабет. Ради бога, не говори так.
Тедди. Что ты плачешь? Пожалуйста, не плачь, а то я совсем раскисну.
Элизабет (выжимая улыбку). Прости. Это ничего не значит. Просто текут слезы.
Тедди. Нужно держаться обыкновенно — в этом наше единственное спасение.
Смолкает. Самообладание трудно дается ему. Прокашливается, недовольно морщится.
Элизабет.
Тедди. В горле что-то засело. Идиотство. Надо перекурить.
Она молча смотрит, как он закуривает сигарету.
Понимаешь, я никого раньше не любил по-настоящему. У меня сейчас мозги набекрень. Как я буду жить без тебя — не представляю... Старый дурак знает, что я тебя люблю?
Элизабет. Мне кажется, да.
Тедди. Когда он толковал, как леди Китти сломала карьеру лорду Портьюсу, я подумал, что на уме у него другое.
Элизабет. Наверное, хотел убедить меня не ломать твою карьеру.
Тедди. Очень внимательно с его стороны, только у меня нечего ломать. А жаль. Впервые в жизни мне хочется быть чертовски важной шишкой, чтобы бросить все к чертям и доказать тебе, что ты для меня важнее всего на свете.
Элизабет (нежно). Ты прелесть, Тедди.
Тедди. Понимаешь, я не умею ухаживать, а сейчас бы и просто не стал, потому что хочу быть сугубо практичным.
Элизабет (поддразнивая). Я рада, что ты не умеешь ухаживать. Сейчас бы я этого просто не вынесла.
Тедди. Понимаешь, во мне нет ничего романтического и чего там еще полагается. Я самый заурядный бизнесмен, аграрий. Все это кошмарно серьезно, и нам надо сохранять здравомыслие.
Элизабет (поперхнувшись). Какой ты умный!
Тедди. Не надо, Элизабет, не говори так со мной. Я хочу, чтобы ты взвесила все «за» и «против», а у самого сердце разрывается, и ты знаешь, что я тебя люблю. Люблю.
Элизабет (страстно выдыхая). Ты мое сокровище!
Тедди (сердясь скорее на себя, чем на Элизабет). Не глупи, Элизабет. Я не собираюсь говорить, что не смогу без тебя жить, и вообще разводить эту дребедень. Ты знаешь, что ты для меня: все на свете. (Почти капитулируя перед гиблым делом.)Ах ты, боже мой!
Элизабет (прерывающимся голосом). Неужели ты думаешь, я заранее не знаю все, что ты можешь мне сказать?
Тедди (в отчаянии). Но я же ничего толком не сказал. Я бизнесмен и хочу все поставить на деловую основу, если это тебе что-нибудь говорит.
Элизабет (улыбаясь). Я не верю, что ты очень хороший бизнесмен.
Тедди (резко). Не говори чего не знаешь. Я первоклассный бизнесмен, только не в этих делах, наверно. (Безнадежно.)Не пойму, почему у меня не выходит.
Элизабет. Что же нам делать?
Тедди. Понимаешь, я ведь не потому тебя люблю, что ты страшно красивая. Я бы тебя любил и безобразной старухой. Я люблю тебя, а не твою внешность. И никакая это, к черту, не любовь! Просто ты мне ужасно нравишься. Ты потрясающий товарищ, по-моему. Мне просто хочется быть рядом с тобой. Для меня радость и счастье знать, что ты под рукой. Я страшно обожаю тебя.
Элизабет (смеясь сквозь слезы). Интересно ты себе представляешь деловое предложение.
Тедди. Проклятье, ты ко всему привязываешься.
Элизабет. Ты ругнулся.
Тедди. Правильно.
Элизабет. Ты злобно ругнулся, как солдат.
Тедди. Право, Элизабет, ты невыносима.
Элизабет. А что я делаю?
Тедди. Только то, что оттягиваешь мой перекур. Я хочу сказать абсолютно простую вещь: что я самый заурядный бизнесмен.
Элизабет. Ты уже говорил.
Тедди (сердясь). Помолчи! У меня, кроме заработка, ни шиллинга своего нет. Никакого положения. Ничего. А ты богачка, ты важная персона, у тебя все, чего только можно пожелать. Ужасная наглость, что я вообще завожу с тобой этот разговор. Но в конечном счете только одна вещь имеет значение в жизни: любовь. И я тебя люблю. Бросай все это, Элизабет, и уходи ко мне.
Элизабет. Ты сердишься на меня?
Тедди. Я в бешенстве.
Элизабет. Милый.
Тедди. Если я тебе не нужен, так и скажи, и дай мне быстрее убраться отсюда.
Элизабет. Тедди, мне ничего не нужно в этой жизни, кроме тебя. Я пойду за тобой куда угодно. Я люблю тебя.
Тедди (у него сваливается гора с плеч). Ну наконец-то!
Элизабет. Это правда так много значит для тебя, Тедди?
Тедди (возвращая себе самообладание). Ты дурочка, Элизабет.