Собрание сочинений. Т.23. Из сборника «Новые сказки Нинон». Рассказы и очерки разных лет. Наследники Рабурдена
Шрифт:
Г-жа Фике (подходит к г-же Воссар. Громко, иронически).Дорогая кузина, разрешите вас поздравить.
Г-жа Воссар (та же игра).Дорогая кузина, позвольте принести вам мои поздравления.
Г-жа Фике.Я просто в восторге. Дядюшка сумел оценить ваши редкие достоинства.
Г-жа Воссар.Я так счастлива, что он все-таки решил вознаградить вас за многолетнюю преданность.
Г-жа Фике.Бросьте, кузина, ведь наследство досталось вам.
Г-жа Воссар.Нет,
Г-жа Фике (проходя налево, в сторону).Она меня выводит из себя.
Г-жа Воссар (проходя направо, в сторону).Она невыносима.
Г-жа Фике (возвращаясь, с раздражением).Предположим на минуту, что наследница я…
Г-жа Воссар (возвращаясь, та же игра).Вы слишком скромны… Ну, допустим, что завещание составлено в мою пользу.
Г-жа Фике.Может быть, я найду в себе достоинства, объясняющие выбор дядюшки.
Г-жа Воссар.Я сумею без особого труда обнаружить в себе качества, которые заставили дядюшку отдать мне столь лестное предпочтение.
Г-жа Фике (разозлившись).Он все оставил мне. Слышите, кузина!
Г-жа Воссар (идет направо, вне себя).Вы тоже, кажется, не оглохли. Он все оставил мне!
Г-жа Фике. Вам? Какой вздор! Мне известно все завещание от слова до слова.
Г-жа Воссар.Вам? Ну, уж извините! Я знаю его наизусть!..
Г-жа Фике (направляется к двери в спальню).Вам нужны доказательства?
Г-жа Воссар (идет за ней).Я сама хотела вам их представить.
Г-жа Фике быстро уходит в спальню, г-жа Воссар останавливается у дверей. Г-жа Фике сразу же возвращается. Она в ужасе. В руке у нее ключ.
Что с вами?
Г-жа Фике (прислонившись к двери.)Ничего. Просто нервы… (Успокоившись.)Ребячество… (Подходит к несгораемому шкафу.)Система мне знакома.
Г-жа Воссар (пропуская ее вперед).Иногда в несгораемые шкафы кладут заряженные пистолеты.
Г-жа Фике.Если вы боитесь, уходите… (Возится с замком.)Готово! (Отталкивает г-жу Воссар, которая протягивает обе руки к шкафу.)Не торопитесь. Поклянемся не дотрагиваться до золота, независимо от того, кто окажется наследником.
Г-жа Воссар (в лихорадочном волнении).Да, да, клянусь!.. Я на все согласна… (С благоговением.)Какие богатства предстанут сейчас перед нами! Несметные сокровища!
Г-жа Фике (страстно обнимая шкаф).Мое божество! Мои деньги! Моя жизнь! (Тихонько, приоткрывает дверцы шкафа.)
Обе
Г-жа Воссар.Что это?
Г-жа Фике.В чем дело?
Г-жа Воссар.Неужели я ослепла?
Г-жа Фике.Ничего не вижу.
Г-жа Воссар.Ни проблеска света, полнейший мрак!
Г-жа Фике.Черно, как в печной трубе!..
Г-жа Воссар (шаря в шкафу).Касса пуста!
Г-жа Фике (тоже шаря в шкафу).Пуста!.. Касса пуста!
Г-жа Воссар (тоже).На полках ничего!
Г-жа Фике (тоже).В углах ничего!
Г-жа Воссар (пересекает сцену, идет направо).Ограбили!
Г-жа Фике.Обокрали! (Роется снова и вскрикивает, найдя приходную книгу.)Ах! (Бежит в глубину сцены.)
Г-жа Воссар (бежит за ней и останавливает ее).Покажите!.. Не смейте ничего класть в карманы, или я закричу караул! (Тащит ее на авансцену.)
Г-жа Фике.Оставьте, не стану же я красть у себя самой… Наверно, все в ценных бумагах.
Г-жа Воссар.В бумагах и в акциях!.. Покажите!
Г-жа Фике.Не толкайте меня… Посмотрим спокойно.
Г-жа Фике открывает книгу, г-жа Воссар становится на цыпочки, чтобы лучше видеть.
Г-жа Воссар.На первой странице что-то написано.
Г-жа Фике (читает).«Мое завещание»!
Г-жа Воссар( повторяет). Мое завещание…
Г-жа Фике (продолжает читать).«Я умираю, глубоко растроганный нежнейшей заботой, оказанной мне преданными и любящими друзьями…» (Прерывает чтение).Он, конечно, имел в виду меня… Милый дядюшка!.. Ну, как, кузина? Теперь вам уже ясно, что наследница я?
Г-жа Воссар (вырывает у нее из рук книгу и читает).«Я не нахожу слов, чтобы выразить мою глубокую благодарность за исключительную и утонченную деликатность, с которой мои близкие ухаживали за мной в мой последний час…» (Прерывает чтение.)Достойный дядюшка!.. Нет сомнений, что это относится ко мне… Что я вам говорила, кузина? Наследница я!
Г-жа Фике ( вырывает книгу, которую г-ока Воссар продолжает держать за один конец).«…Итак, твердо решив ни в чем не ущемлять интересы своих наследников, я составил точный список их подарков…» Он издевается над нами?