Сокровища Аттилы
Шрифт:
3
Утром в гостевой шатер Диора явились шаман и сарматка с ворохом одежды. Шаман объявил, что Верховный жрец дал согласие на усыновление Диора вождем племени фарнаков и Абе—Ак дарит юноше одежду воина.
Диор был облачен в рубаху из конопли с глубоким разрезом ворота и с длинными рукавами, в облегающие штаны и низкие замшевые сапожки. Шаман поднес ему короткий воинский кафтан–безрукавку из войлока, с широким боевым поясом, так что кафтан оказывался как бы стянут. В холодную погоду предосторожность весьма нелишняя.
Возле
На обряд усыновления собрались все жители становища. Когда приготовления закончились, шаман ударил в барабан. Из шатра появился Абе—Ак. Его усадили на отдельную скамейку. Алатей наблюдал за происходящим издали, лицо его было темней тучи. Воины охраны держали обнаженные мечи.
Шаман кинжалом ловко перерезал горло козе, подставил под льющуюся кровь чашу. То же самое проделал с бараном его помощник. Вола зарезали воины. Шаман слил кровь всех трех животных в общую чашу, поставил ее перед Абе—Аком со словами:
— Сегодня твоя любимая жена Амага родит тебе прекрасного сына! Радуйся, вождь!
После этого шаман подвел Диора к Амаге. Ноги ее были широко расставлены, а платье на животе нарочно вздуто так, что казалось, будто эта женщина действительно вот–вот родит. Шаман велел юноше встать босыми ногами на скамейку и залезть через широкий вырез платья Амаги и вылезти между ее ног. Что Диор и исполнил. Когда он не без труда появился из–под подола платья Амаги, шаман торжественно оповестил народ:
— Родился сын Абе—Ака! Мы назовем его в честь богатыря Ушкула. Вот он, новый сын Абе—Ака по имени Ушкул! Радуйтесь!
Абе—Ак со словами: «Радуется мое сердце!» — погрузил в чашу с кровью руку, провел по лбу Диора широкую красную полосу. Рыжий Алатей мрачно и злобно косился. Но что он мог поделать, если Абе—Ак подобрал себе в охрану самых верных и храбрых воинов. Люди, окружившие место обряда, дружно кричали:
— Абе—Ак и Амага родили прекрасного сына!
— Он будет богатырем, как Ушкул!
— Воскресли наши надежды!
Народ был явно доволен. Кривозубый говорил, что люди побаиваются хитрого и вероломного Алатея. Мало кто желает видеть его вождем.
В это время в становище показался скачущий всадник. Пригнувшись к гриве, он нахлестывал коня. Возле повозок залились лаем собаки. Свинья, визжа, метнулась из–под копыт. Подлетев к возвышению, на котором сидел Абе—Ак, сдержав скакуна, воин прокричал:
— Говорю: дальняя застава встретила отряд гуннов. Направляются сюда! Посланы за сыном Чегелая!
Лицо Абе—Ака выразило огорчение, но он велел пропустить гуннов в становище и сказал Диору:
— Помни, сын, осенью будет великое собрание племени. На нем я объявлю тебя вождем вместо себя. Скажи об этом Чегелаю. Пусть он явится с тобой в мое племя. Времена тревожные, могучая Табити видит: у Абе—Ака нет большего желания, чем иметь крепкий союз с гуннами!
— Пусть исполнится воля Табити. Я все сделаю как нужно, — ответил Диор.
Вскоре площадка возле шатра Абе—Ака наполнилась приземистыми, темнолицыми
К скамейке Абе—Ака вперевалку приблизился сухощавый узкоглазый гунн, его шапку опоясывала черная лента. Небрежно поклонившись, сказал:
— Я сотник Узур. Говорю: послан неустрашимым темник–тарханом Чегелаем за сыном его, названным римлянами Диором…
Глава 6
БОЙ
1
Провожал старый Абе—Ак Диора далеко за становище. На прощание обнял, ласково потерся щекой о его щеку, вручил ларец в подарок Чегелаю, напомнил о великом собрании фарнаков.
До границ земель сарматов Диора сопровождал Тартай с десятком воинов. Некоторое время ехали на север вдоль лесистого хребта. Затем свернули на северо–запад, поднялись на обширное плоскогорье, заросшее высокими травами и рощами. Ближе к вечеру Кривозубый остановил своего коня и сказал:
— Дальше начинаются земли бургундов. Нам пора возвращаться.
Диор подарил ему несколько золотых монет из своего кожаного пояса. Воин спрятал монеты, показал Диору на невысокое растение с узкими шершавыми листочками и круглыми розовыми соцветиями на тонком стебле.
— Вот трава сухутт. Римляне называют ее цикутой. Знаешь, что это за трава?
О ядовитой траве цикуте Диор знал, но видел ее впервые. Подъехавший к ним сотник Узур равнодушно заметил, что эту траву кони не едят. Диор не стал им говорить, что в состав яда, которым был отравлен великий философ Сократ, входил и яд цикуты. Кривозубый сказал, видимо в благодарность за монеты:
— Знай, Диор, если эту траву высушить, растереть, приготовить из нее отвар и дать человеку выпить, то он будет спать, сколько ты захочешь. Заснет быстро и крепко. Может даже не проснуться.
Один из воинов–гуннов окликнул сотника Узура, показал плеткой на лощину, по которой они ехали, прежде чем подняться на плато. По лощине, забирая вправо, к предгорьям мчались десятка полтора всадников. Они не могли видеть тех, кто находился на плато, но отсюда чужой отряд был виден хорошо. В переднем всаднике Диор узнал Алатея.
— Это Алатей! — подтвердил Кривозубый. — Он едет к бургундам! Там становище вождя Гейзериха! Алатей и Гейзерих друзья.
Склоны возвышенности, откуда они следили за отрядом племянника Абе—Ака, были обрывисты, и только в одном месте по промоине можно было подняться на плато. Отряд Алатея проехал мимо промоины и скрылся за скалами. При виде человека, замыслившего против него недоброе, Диор не испытал беспокойства. Ведь его охраняла сотня гуннов! Но как вскоре выяснилось, он зря тешил себя мыслью о собственной безопасности.