Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:
– Ну, что он сказал? – с волнением в голосе спросила она – Я иду с вами?
– Собирайся. – ответила Элизабет, улыбаясь.
От радости Сюзанна на минуту потеряла дар речи. Она подскочила к подруге и крепко обняла её. Девушка радовалась, словно маленькая девочка, получившая желанный подарок на Рождество. Её хитроумный план заработал. Однако кое-что до сих пор тревожило её.
– А что, если отец не позволит мне и шагу ступить от себя? – настороженно спросила она.
– Надеюсь, что-нибудь обязательно отвлечёт его. Или кто-нибудь.
План Сюзанны был наивен и прост: отправиться на вылазку вместе с отцом, разыграть перед ним представление,
– Сюзи, я слышал, твой папочка сменил гнев на милость и ты теперь в составе экспедиции. – радостно пропел он – Я тебя только об одном прошу, не занимайся самодеятельностью, доверься мастеру.
– Да, да, я помню, но и ты не переходи границ. – ответила ему Сю.
– Ты о чём?
– Учитывая ваши запутанные отношения, мы с Сюзанной надеемся, что не загонишь Гектора в настоящую ловушку и не нанесёшь ему серьёзных травм. – ответила за подругу Бесс.
– Ой, да не беспокойтесь вы за своего драгоценного заводчика обезьян – уродцев. – успокоил их Птах – Он у меня и царапины не получит. Может быть… Возможно…
Дочь Барбоссы недоверчиво посмотрела на друга. Тот поспешил изобразить милую улыбку, лишь бы Сю не обижалась на его специфические шутки.
– Котёнок, разве смогу оставить тебя одну? – промурлыкал он – Ты, главное, придерживался плана.
– Ты тоже. – добавила девушка и принялась перебирать свои вещи, гадая, что ей лучше надеть.
Джек и Элизабет предоставили дочь соратника самой себе. Бывшую королеву пиратов всё ещё тревожил один момент.
– Джек, ты уверен, что мы вообще вернёмся с этого острова? – наконец выдала она.
– С чего такие мысли, цыпа?
– Гиббс рассказывал, что сюда постоянно отправляли какие-то экспедиции, но ни одна так и не вернулась. – молодая женщина встревоженно поглядела на капитана – Джек, скажи честно, у нас шанс выбраться?
– Да что ты всё переживаешь из-за пустяков?
– Пустяков? Я постоянно думаю о сыне, оставшемся на попечении чужих людей, не пойми меня неправильно.
– Лиззи, я же капитан Джек Воробей, и я гарантирую тебе беспрепятственное и безболезненное возвращение к любимому карапузу, смекаешь? – развесёлый пират задорно подмигнул спутнице, но уже через секунду принял серьёзное выражение лица – Мне другое интересно – что мы будем делать без ключа? Его же мы благополучно потеряли на острове Элемента Земли.
– Ты же капитан Джек Воробей, придумай что-нибудь.
– Да уж, импровизировать придётся в любом случае.
Джек не знал, что в эту самую минуту Сюзанна вынула из своего маленького тайника холщовый мешочек и извлекла оттуда кругляш, оборонённый эксцентричным другом ещё на самой первой остановке. Девушка разглядывала вещицу с неподдельным интересом. Видимо, штучка имеет важное значение, решила она, раз остальные так расстроены её отсутствием. Рыжая художница не знала, стоит ли оставить её себе или всё-таки отдать отцу. Хотя последний вариант мог и значительно упростить её авантюру, но также произвести обратный эффект, так что всё же девушка решила просто взять находку кошки Витч с собой. Сю спрятала кругляш в самом надежном месте – в своём корсаже.
***
Пиратский фрегат «Гарпия» неотступно следовал за своими соперниками. Акула Бейтс не побоялся пройти через печально знаменитый пролив Химеры, чтобы нагнать «Чёрную Жемчужину» и «Леди Макбет». Некоторые недовольные члены команды тихо роптали на это решение, однако оспорить приказ капитана никто не решился. Рассказы об этом месте не пугали безжалостного капитана, и даже остовы и растральные фигуры погибших кораблей, торчащие то тут, то там, совершенно не трогали его.
Лео Лакруа выполнил задание, данное старпомом, и теперь, воспользовавшись тем, что за ним никто не следит, разглядывал этот зловещий лабиринт, ставший могилой не для одного десятка судов. Увиденное впечатляло его. Полусгнившие и развалившиеся фрагменты судов были похожи на очертания чудовищ, выпрыгивающих из морских глубин. А вон горящие обломки, совсем свежие. Наверное, эти невезучие только-только попали в ловушку пролива, подумал молодой человек, поэтому вокруг столько огня и дыма. Но раз корабль только что загорелся, то это могло означать и другое – где-то должны остаться выжившие. Лео внимательно вгляделся в тёмную воду, стараясь обнаружить среди плавающих безжизненных разорванных и обгоревших тел и деревянных обломков кого-то живого. Наконец в поле его зрения попал силуэт женщины, дрейфующей на доске. Внимательно присмотревшись, плотник понял, что интуиция его не подводит.
– Мистер Митчелл, за бортом человек! – крикнул он старпому Акулы, стоящему неподалёку.
– И что с того? – невозмутимо ответил тот – Капитан не давал распоряжений насчёт пленников.
– Дело не в пленниках. – настаивал на своём канадец – В воде женщина, и ей требуется помощь!
– Женщина? – удивлённо спросил Митчелл, а Лео утвердительно кивнул в подтверждение своих слов – Но ведь ты прекрасно знаешь, что женщинам на корабле не место.
– Да, но вдруг она сможет принести пользу от своего присутствия?
После полуминутных размышлений шкипер всё же решил доложить об открывшемся обстоятельстве своему капитану. Акула на удивление разрешил своим людям поднять на борт невезучую девицу, не столько из милосердия, сколько из открывающихся возможностей выжать из неё как можно больше пользы. Через пару минут оказалось, что на «Гарпию» попала не кто-нибудь, а Софи Лессар де Сен-Матис. Опознав девушку, которая ненавидела его возлюбленную, Лео невольно вздрогнул. С одной стороны, он был горд тем, что ему удалось уговорить пиратов спасти человека, но с другой, не питал к спасённой ни капли приязни.
– Она жива? – поинтересовался Бейтс, лениво подойдя ближе.
– Дышит. – ответил Дилейси – Сердце работает.
– Хорошо. Отнесите её в мою каюту. – распорядился капитан.
Лео смотрел, как уносят Софи, и обдумывал дальнейшие действия. Он всё ещё сомневался в правильности своего поступка. Молодой человек решил пройти к Софи, когда она очнётся, чтобы потом задать ей несколько вопросов. Однако Акула одним взглядом пресёк его попытку отлучиться. Чтобы не провоцировать его, Лакруа подобрал ящик с инструментами и отошёл подальше, чтобы сделать вид, будто проверяет результат своей работы.