Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:
– А что же сейчас выло, по-вашему?
– Волки – не единственные звери на свете.
– Вот именно, и я искренне надеюсь, что это просто волки.
– Волка можно и застрелить в случае нападения.
– На вашем месте, сэр, я бы не стала пренебрегать помощью знающего человека. – возразила Хелен.
– А я уверен, что в случае опасности мистер Джойс обязательно спасёт нас. – добавил Воробей – Правда ведь?
– Да, капитан Воробей, вас спасать я рвану в первую очередь. – согласился старпом с «Леди» и показательно зарядил ружьё.
– Так, хватит нервировать людей! – Гектор почувствовал, что закипает – Камень Элемента Земли находится где-то здесь. Нам нужно спуститься вон в тот ров, так ведь, Джек?
– Ваше Величайшее Величество на этот раз оказались правы, к моему несказанному удивлению. – ядовито отозвался тот.
–
– О чём задумался, Джек? – поинтересовалась Сюзанна, неслышно подошедшая сзади.
– Сюзи, если вдруг увидишь бегущего и орущего человека, знай, это буду я. – ответил Птах так, что дочь Барбоссы не поняла, пошутил ли он или сказал всерьёз.
Постепенно пираты спустились в низину, шаг за шагом пробираясь к возможному месторасположению заветного артефакта. Барбосса и Мюррей шли впереди, готовясь в любой момент пустить оружие в ход, Джек Воробей следовал за ними, уткнувшись в свой компас, и при этом не забывая периодически оглядываться в ожидании возможного нападения зверей. Всё-таки не поверить Грегу Джойсу на слово у него не получилось. К слову, волки были не единственной опасностью, с которой не желали сталкиваться все капитаны. Обильная растительность во рву могла таить в себе любые сюрпризы, потому вооружиться было не лишним. Наконец полоса высоких кустарников закончилась и открылось голое пространство, покрываемое лишь высокой травой. Посторонний шум, не похожий ни на шелест листьев, ни на возню животных, казался ещё более подозрительным, чем леденящий душу вой. По молчаливому согласию вожаков корсары мгновенно обнажили оружие, с противоположной стороны раздались те же самые звуки. Барбосса не стал ждать. Он рванул вперёд, а Мюррей последовала за ним.
На том конце полосы кустарников тоже оказались люди, и по отношению к объединенной команде троих капитанов настроены они были довольно агрессивно. Мигом на тех и на других пиратов были направлены пистолеты и сабли. Схватка могла начаться прямо здесь и сейчас, если бы лидеры не узнали друг друга. Высокий белобрысый пират, одетый во всё чёрное, вышел вперёд, так как узнал своих непрошеных гостей. В свою очередь Барбосса также узнал его и гримаса ненависти перекосила лицо капитана.
– Ба, кого я вижу! – театрально произнёс Акула – Неужели сам Гектор Барбосса, прославленный капитан «Чёрной Жемчужины» стоит сейчас передо мной? После стольких-то лет даже удивительно, что я вижу тебя. Живым. – в последнее слово пират вложил столько презрения и злобы, сколько могло вместиться в его душе.
– Знаешь, я тоже надеялся, что ты сдох, Акула Бейтс. – ответил ему Гектор тем же тоном.
Джек Воробей узнал своего оппонента ещё до того, как заклятый друг обменялся с ним любезностями. Согнувшись, он пристроился за спиной Барбоссы, рассчитывая продержаться незамеченным как можно дольше, а затем и вовсе сделал шаг назад, чтобы слиться с толпой. Сюзанна, на глазах которой и происходило это действо, нахмурилась и осуждающе повертела головой. Собственно, Элизабет Суонн и Хелен Мюррей отреагировали так же. Заметив возню позади неприятеля, Акула Бейтс пригляделся повнимательнее. Пышную шевелюру Воробья, набитую всякими блестящими безделушками, он опознал бы, даже будучи слепым.
– И ты здесь, Джек Воробей! – громко заявил капитан «Гарпии» - Что, кишка тонка взглянуть мне в глаза?
– Вообще-то капитан Джек Воробей. – поправил его Птах, робко выглядывая из своего укрытия.
– Я удивлён не тем, что вижу тебя здесь, на этом острове, - продолжал Бейтс – а тем, что вижу тебя в его – он указал на Барбоссу – компании. Помнится мне, ты несколько лет назад похвалялся тем, как ты убил его. Кочевал из таверны в таверну и заявлял пафосно, мол, я вернул «Чёрную Жемчужину», убил Барбоссу, застрелил и нету гада, бла-бла-бла. Но, как я вижу, сбрехал, сукин сын, как всегда. В своих пьяных галлюцинациях ты его убил, лживое ты животное.
– Да, как всегда. – вступился за Джека Гектор – А ты знал, с кем связывался.
– Но ведь ты поверил, да? – невозмутимо пропел развесёлый пират – А я тебя как раз проверял, сможешь ли ты поверить в то, чего действительно не было, и проверку ты не прошёл, хи-хи.
– Мой ключ, я полагаю, у тебя?
– Ничего не знаю про твой ключ, а мой ключ у меня.
Акуле надоел этот глупый, бессмысленный диалог. Он положил руку на эфес своей сабли, что его матросы сочли сигналом готовиться к бою. Хелен Мюррей встала рядом с Барбоссой и так же встала в боевую стойку. Её решительность не могла не заинтересовать Бейтса.
– Ну-ка, кто это тут у нас? – съехидничал он – А вы красивая и с характером, мэм. С кем из этих двух вы спите? Впрочем, долго оплакивать своего возлюбленного (или их обоих) вам не придётся, если будете плохо себя вести, последуете за ними.
– Во-первых, с кем я сплю, тебя, хам, не касается, а во-вторых, я тебя не боюсь. – дерзко заявила пиратка.
– Чудно. – Акула был полностью спокоен – Ребята, разберитесь-ка с ними. И добудьте мне ключ!
– К бою! – рявкнул Барбосса.
В эту же секунду повсюду зазвенела музыка стальных клинков. Пираты с одной и с другой стороны вцепились друг в друга, скрестив свои сабли. На удивление Джека и Барбоссы, у Акулы нашлось людей гораздо больше, чем они рассчитывали; силы оказались не равны, причём перевес оказался не в их пользу. Не на шутку перепуганная, Сюзанна спряталась за спину Элизабет, не зная, как поступить дальше. Та обхватила её за талию, пригнула и бросила в кусты, в глубину зарослей, а сама встала в боевую позицию, защищая дочь старого приятеля. Рыжая свернулась калачиком и наблюдала за действиями подруги, боясь пошевелиться. Сталь зазвенела о сталь. Как только Бесс отразила первый удар, её противник тут же нанес следующий, но на этот раз молодая женщина сделала прыжок в сторону, а нападавший на неё так удачно подставил спину под удар. От удара, пришедшегося сверху, очередной пират из вражеской команды лишился головы. Одолев противников, набросившихся на неё, Элизабет дала знак Сюзанне, чтобы та ползла подальше от места схватки.
Художница и не подумала бы поступить иначе. Она скрывалась в зарослях, пытаясь хоть краем глаза отследить, кто где. Мечи сходились, расходились и снова сходились, высекая искры. Элизабет прыгала, загоняя недругов в тупик, а присоединившийся к ней Грегори Джойс внезапно обрушил на них всю свою силу, воспользовавшись их занятостью. Мало того, он привёл с собой ещё четверых человек, которые немного уравняли силы. Вон, мелькнул Лео с парой товарищей, также бьющихся с общим врагом. Девушка искренне желала, чтобы этот храбрый и весёлый юноша, не единожды спасший ей жизнь, сам не оказался в числе убитых. Вон, пробежала Хелен Мюррей. Надо сказать, саблей она орудует не хуже отца, описывая круги вокруг свирепых подручных Акулы, нападающих на неё. А вон, и отец, дерется с тем страшным пиратом. Сюзи надеялась, что она не путает кого-то другого с капитаном Барбоссой, и ей очень не хотелось, чтобы и второй её родитель погиб насильственной смертью, да ещё и в соперничестве за какой-то клад. Но где же Джек?
Как только начался бой, развесёлый капитан принял на себя атаку троих противников. Он скакал и уворачивался, стремясь вымотать их и затем нанести решающий удар. Правда, этим трем подоспела подмога, и Птах понял, что окружён и ни один, даже самый ловкий приём не сможет помочь ему прорвать оборону. Тогда Джек решился на отчаянный поступок. Он в пару прыжков подбежал к дереву, с ветвей которого свисали длинные лианы, и ухватился за одну из них. Разогнавшись, Воробей подлетел вверх и с высоты поразил нападающих на него, одного за другим. Раскачиваясь и намереваясь проткнуть ещё парочку врагов, Джек едва успел заметить, как летит прямо в соседнее дерево. Ловко повернувшись в другую сторону, он в последний момент оттолкнулся от ствола ногами, чтобы не расшибиться, но тут же отлетел назад. Капитана снесло в противоположную сторону, когда он почувствовал, что лиана вот-вот порвётся. Сделав невероятный кульбит, Птах отпустил лиану и с диким криком долетел до другой, едва успев дотянуться до неё. Но этим дело не кончилось – ещё минут пять пират летал между деревьями, пытаясь удержаться то на одном, то на другом, а внизу три изумлённые команды внимательно следили за ним. Не сразу пираты вспомнили, что дерутся друг с другом, но следить за Воробьём им надоело, и они вернулись к сражению.