Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:
А враг тоже подсуетился и догонял своих соперников. Как назло, «Жемчужина» легла в крутой бейндевинд, что дало преимущество «Гарпии». Элизабет и Сюзанна стояли на полуюте на противоположном Джеку борту. Более опытная в плане мореходства Элизабет следила за действиями капитана «Леди Макбет», чтобы в случае опасности подать ей сигнал. Сюзанне оставалось лишь молиться – за отца, за Джека, за Элизабет и команду. Молиться за корсаров с «Леди Макбет», ведь они сражались с неприятелем, как настоящие львы, за Грегори Джойса, ведь он хороший человек. Даже за Хелен Мюррей, в качестве знака
Крепчающий ветер явно был не на стороне Джека и компании. «Жемчужине» и «Леди» не удалось уйти в большой отрыв. Теперь они находились прямо по курсу «Гарпии».
– Он собирается открыть по нам огонь? – спросила Элизабет, изо всех сил жалеющая, что не может сейчас прижать к себе своего сына.
– Насколько я знаю, Акуле всё же хватает ума не нападать на два корабля сразу. – ответил Джек непривычно для себя серьёзным тоном – Попробую его обмануть.
Он оттолкнул стоявшего у штурвала матроса и сам резко крутанул его, создав видимость смены галса. Выждав несколько минут, Воробей сделал то же самое, но теперь повернул судно на другой борт. Наблюдавшие за ним пираты не могли понять, зачем он это делает.
– Джек, объясни хотя бы смысл манёвра! – взмолился Гиббс.
– Постараемся измотать гада, а затем нападём. – таков был ответ.
Поначалу всё шло как по маслу. Акула действительно повёлся на уловку Джека и был вынужден корректировать курс, ориентируясь на действия неприятеля. Наконец грозный пират понял, что происходит.
– Отдать якорь! – скомандовал он.
На борту «Чёрной Жемчужины» воцарилось недоумение. Неужели все старания сейчас были напрасны? «Гарпия» остановилась, слегка подрагивая под ветром. И в ту же минуту, повинуясь резкому движению руля и опираясь на якорь, корабль вильнул в сторону.
– Рубить якорь!
Освободившись от якоря, судно помчалось на всех парусах. Давно Джек Воробей не испытывал того чувства, что провал неизбежен. Ну вот, подумал он, теперь яблокоед получил право злорадствовать.
– Поздравляю, Джек, благодаря тебе Акула идёт в галфинд! – поспешил заявить Барбосса – Что теперь думаешь предпринять?
– Не знаю. – расстроенно ответил Птах - Везет нам, как крысам!
– Этого следовало ожидать, ваше одуревшее величество.
– Смотрите, с «Леди Макбет» сигналят! – прокричала Элизабет.
И действительно, с союзнического корабля был дан предупредительный сигнал. Капитан Мюррей старалась убедить Барбоссу и Воробья скорректировать курс и следовать за ней. Положение было безвыходным, и обоим капитанам «Жемчужины» пришлось согласиться, хотя ни малейшего понятия о её плане они не имели. Гектор сам встал к штурвалу и развернул судно на три румба левее, и через несколько минут «Жемчужина» догнала «Леди». Теперь корабли союзников шли параллельно друг другу. И вот из-за линии горизонта показались очертания скал. Они были похожи на раскрытые ладони, сложенные ребрами друг к другу.
Как-то Джеку доводилось ходить мимо ущелий с похожими очертаниями. Он знал, какие сюрпризы могут скрываться в группе утёсов такого рода. Происходящее воодушевило развесёлого капитана, теперь у него не осталось ни малейшего сомнения в успехе побега.
– Ну, конечно! – восторженно пропел он - Акула рискнёт войти в этот канал, только если изловить нас – дело принципа. Конечно, у него должен быть хороший лоцман. Но положение у него… - Птаха на секунду призадумался – нестабильное. Пусть следует за нами, никуда не отклоняясь!
– А если начнёт стрелять? – взволнованно поинтересовалась Элизабет.
– Тем хуже для него.
– Он сядет на мель, прежде чем попробует забросить на нас крюк. Слишком большой разгон взял. – согласился Барбосса – Ай да Мюррей! Люблю умных людей!
Корабли мчались вперёд, как пришпоренные боевые кони. Ветер сместился чуть более к западу. Пользуясь этой милостью природы, подняли все паруса, и очень скоро расстояние между кораблями сократилось. «Жемчужина» и «Леди» на свой страх и риск вошли в кажущийся на первый взгляд широкий пролив между скалами. Чтобы выйти в открытое море, надо было пройти через проливы между утёсами.
– Эй, на марсе! Спустить верхние паруса! Поднять нижний фор-марсель, крюйс-стень-таксель и контр-бизань! – командовал Гиббс.
Под низкими парусами корабль вошел в проход между двумя мысами. Сюзанне стало страшно. Отец рассказывал о коварном, неглубоком дне проливов подобного рода, каменистых мелей которого опасались все моряки. Короткие порывы ветра, нагонявшие на судно сбоку сильные волны, могли в любую минуту сбить его с единственно безопасного для судна курса.
Расчёт полностью оправдался – Акула повёл корабль вслед за неприятелями. «Гарпия» ворвалась в пролив, будучи не в силах тормозить. Фрегат упорно летел вперёд, всё с большим трудом удерживаясь на волнах. Волны неукротимо толкали его на камни, и вдруг он наклонился и раздался глухой треск.
– Сел на мель! — закричали все матросы «Жемчужины».
– Как бы и с нами этого не случилось. Отлив усиливается. – сказал Барбосса и отправил матросов на шканцы промерять глубину. Скоро пиратский корабль вышел на простор мимо своего беспомощного противника, посылающего вслед проклятия.
– Не выпалить ли в него разок? – предложил Гиббс - Нам это удобно.
– Нет, не будем тратить ресурсы. – возразил Джек.
– Надо же, я слышу от тебя разумное решение! – обрадованно пропел Гектор – Сюзанна, как ты? – обратился капитан к дочери и облегчённо вздохнул, когда та всем своим видом показала, что она в порядке – Интересно, как там мадам с кошкой?
– За прелестную мисс, бьющую по морде кулаком, можешь не переживать. – успокоил его Джек.
Путешествие продолжилось довольно спокойно. Удачно скрывшись от погони, капитаны «Чёрной Жемчужины» и «Леди Макбет» вместе со своими старпомами прокладывали новый курс с учетом обозначений, обнаруженных на обратной стороне камня Элемента Земли. На этот раз работа велась совместно, Хелен Мюррей снова гостила у Барбоссы и Джека. Перед ним была развёрнута подробная карта Карибов, на которую наносились всякие точки и пометки.