Сорок 2 дня
Шрифт:
— Так ты наслаждалась сексом с мужчиной?
— Я ненавижу говорить да, это связано с моей самоидентичностью, но да, я говорю — да. Утром он принес мне завтрак, тьфу, сосиски и яйца.
Я почти рассмеялась.
— И что ты сделала?
— Я его съела весь.
— Что?
— Было не плохо.
— Билли, у тебя не было нормального завтрака уже давно!
Она смеется.
— Ты собираешься встретиться с ним снова?
— Возможно. Он взял мой номер, но будет в отъезде в течение месяца. Если суждено, то я увижу его
— Но ты хочешь увидеть...
— Да... думаю, хочу. В нем есть что-то интригующее.
— Означает ли это, что ты уже не лесбиянка?
— Хм, не пойми меня неправильно. Но к тебе я испытываю больше желания, чем к нему, но, возможно, я не только лесбиянка, а еще и бисексуалка.
— Как его зовут?
— Роуз, Джером Роуз.
Я прикусываю нижнюю губу.
— На самом деле, мне тоже есть, что рассказать тебе.
— Да, оставим это на потом. Что?
— Я не хочу тебя ошарашивать, но...
— Не бойся, я не впаду в ступор. Так, что рассказывай.
— Ко мне приходила мать Виктории.
— Проклятье! Слишком быстро. Дай я угадаю, она настаивала, чтобы ты оставила Блейка?
— Да, она меня предупреждала, но самое смешное заключается в том, что мне кажется, что она предупреждала меня, желая мне добра.
Билли фыркает с отвращением.
— Ты случайно не стукнулась головой?
— Сначала выслушай меня, хорошо?
— Я вся в внимании.
— Весь разговор был каким-то очень туманным и загадочным, но она предупредила меня, что мне грозит опасность.
— Сейчас ты доведешь меня до нервного срыва. Какого рода опасность?
— Она не сказала, но это какая-то важная персона, которую боится даже она, и я должна отдавать себе отчет в этом. Она пришла не для того, чтобы увидеть меня, вопреки своим представлениям обо мне, но все же пришла.
— Что точно она сказала?
— Она сказала, что я должна остерегаться Кроноса.
— Кто черт возьми, это?
— Я не знаю. Но он — Отец Времени или Бог Времени. Обычно изображается в виде старика с седой бородой. Согласно греческой мифологии Кронос сверг своего отца, из-за страха пророчества, что его постигнет та же участь, он съел всех своих детей, как только они родились.
— Прелестно. Какое к тебе это имеет отношение?
— Я не знаю. Я пытаюсь найти ответ.
— Почему бы тебе не спросить Блейка?
— Потому что она сказала, не доверять никому, и я не уверена…
— Ты не доверяешь Блейку! – глаза Билли стали просто огромными.
— Это не значит, что я ему не доверяю. Я доверяю ему свою жизнь, но он определенно скрывает от меня что-то важное. Кроме того, он сказал мне, что чем меньше я знаю, тем больше буду в безопасности.
— Господи, Лана, в какое дерьмо ты впуталась?
21.
Я просыпаюсь полностью уставшей и измученной.
Фактически, ночью я
— Может следует вызвать Джерри, чтобы она сегодня посидела с Сорабом?
Я отрицательно качаю головой.
— Нет, я в порядке.
— Хорошо, я позвоню тебе днем.
Я заставляю себя вытащиться из постели. У меня какая-то жуткая усталость, что мне даже хочется плакать без причины. Инстинктивно иду по направлению к детской, откуда раздается плач Сораба. Я забираю его и кладу в манеж. Он смотрит на меня своими большими голубыми глазами и хнычет. Он хочет, чтобы я взяла его на ручки и поносила, но я не в состоянии, только не сегодня.
Прямо сейчас я хочу лечь спать, боже, как я хочу спать. Пытаясь хоть чуть-чуть взбодриться, я провожу руками по лицу. Приношу ему печенье с натуральным виноградным соком, это его любимое. Я опускаюсь на колени рядом с манежем и даю ему еду. Он начинает грызть, и я выхожу из комнаты. И вдруг меня осеняет, что мне нужно отвезти Сораба к Билли, чтобы она посидела с ним, и тогда я смогу поспать, то что мне просто необходимо.
Когда я пришла к Билли, у меня начинает кружиться голова.
— Что с тобой? – спрашивает она.
— Просто устала, — говорю я. — Ты не могла бы посидеть с ним несколько часов, пока я вернусь назад и посплю?
— Ух ты, — говорит она, ее голос какой-то глухой и слышится издалека. — Ты идешь куда-то не туда. Пойдем-ка.
Я послушно поворачиваю голову, словно набитую ватой. Она ведет меня к своей постели. Я падаю лицом вниз с благодарностью, и чувствую запах ее лака для волос и духов. Такое знакомое, с трудом поворачиваюсь к ней.
Она кладет свою прохладную руку мне на лоб.
— Черт, — словно из колодца, слышу я ее голос. – Ты вся горишь, у тебя температура.
Я проваливаюсь в сон и просыпаюсь, от громкого рассерженного голоса Блейка.
— Почему ты мне не позвонила?
— Она не умирает. Она подцепила гребаный грипп. Каждый болеет им.
— Я звоню врачу.
— И кто тебе мешает?
Я чувствую, как кровать прогнулась, Блейк сидит рядом. Он кажется несчастным.
— Со мной все в порядке. Это просто грипп.
— Доктор скоро будет здесь.
Врач подтверждает, диагноз, поставленный Билли.
— Грипп, но, — предупреждает он, — она, кажется, недоедает и очень сильно. Возможно, даже анемия. Я должен провести полное обследование.
Приходят другие врачи и вкалывают мне витамины С и группы В. Признаться, я чувствую намного лучше после этих уколов. Блейк кормит меня с ложки томатным супом, который прислала Лаура. Он не вкусный, я не привыкла к такому, я предпочитаю томатный суп от Хайнца, поэтому отворачиваюсь и корчу рожицу.