Соседи
Шрифт:
— Нет. — Я наклонила голову набок. — Но когда ты переедешь?
По лицу Лиама поползла ухмылка.
— В воскресенье?
— В мой день рождения?
Лиам усмехнулся.
— Хороший подарок?
Я снова обняла его.
— Самый лучший.
Мы как раз наслаждались очередным страстным поцелуем, когда зазвонил телефон.
— Забудь. — Лиам прижался к моей шее, протягивая руки к моему полотенцу. — Останься здесь со мной.
— Не могу. — Я вернула полотенце и мягко оттолкнула его. — Это, наверное, Том. Спорим, они опять
— Эбби, это я.
— Я так и знала, — хмыкнула в ответ. — Можешь не говорить. Ты не успеешь до девяти.
— Не совсем. — Голос Тома звучал тихо, приглушенно. — Мы снова поссорились. На этот раз сильно. Все кончено. Я сыт по горло.
Мне захотелось подпрыгнуть, проскакать по квартире, распевая «Аллилуйя». Вместо этого я пробормотала:
— Вот дерьмо. Что случилось?
— Помнишь пару недель назад, когда я простудился? А она пошла гулять со своими подружками из салона?
— Да, — тихо сказала я, волнуясь, что догадываюсь, к чему это может привести. — Я помню.
— Ну, в ту ночь она ушла с каким-то парнем. Перепихнулись где-то в переулке, прижавшись к штабелю пивных ящиков.
— Что?
— Господи, чертовы пивные ящики! И она говорит мне об этом за два дня до моего дня рождения.
— Но она всегда обвиняла тебя в…
— Расскажи мне об этом.
Я опустилась на диван.
— Как ты узнал?
Он фыркнул.
— Она вела себя как милая и влюбленная…
— Ну, это на нее не похоже.
— Именно. А когда я спросил, что происходит, она начала плакать.
— Она плакала?
— Да, как будто это могло вызвать у меня сочувствие. А потом все рассказала. — Том глубоко вздохнул. — Она говорит, что это ничего не значило. Она даже не может вспомнить его имя. Ты можешь в это поверить? Она даже не знает, с кем трахалась.
— Черт возьми. Что за…
— Сука? Да. Я так зол, — признался Том. — Что, черт возьми, я в ней нашел? Двуличная потаскуха.
— Послушай, — сказала я мягко, — забудь глупую Софию. Забудь про «Шалтая». Приезжай. Лиам здесь. Мы можем взять пиццу и посмотреть наши старые видео «Герцогов Хаззарда». Что скажешь? — Когда Том не ответил, я добавила: — Давай. Это отвлечет тебя от мыслей о ней.
Он вздохнул.
— А может, мы сходим куда-нибудь? Только ты и я, на некоторое время? Не обижайся, но я не хочу смотреть, как вы двое любите друг друга на диване.
— Хорошо, без проблем.
— Но давай обойдемся недорогим местом, потому что я на мели.
— Ладно, — ответила я. — Я заеду за тобой примерно через час. Мы поедем в «Шалтай» и «Рэд».
— Уф, — простонал он. — Может, не в «Рэд». Что, если София там трахается с кем-то другим?
— Хорошо. Но сегодня я угощаю. Я подброшу тебя до дома, и ты сэкономишь на проезде в такси. Что скажешь?
Он выдохнул.
— Спасибо, сестренка. И предупреждаю. Я планирую быть в говно.
Я засмеялась.
—
— Тогда увидимся позже, — проговорил Том. — Передай Лиаму привет и извинения за то, что украл тебя.
— Все в порядке? — спросил Лиам, выходя из ванной.
После того как я быстро все объяснила, он обнял меня, поцеловал в макушку и сказал:
— Передай Тому, что я сожалею, и чтобы он повеселился. Я пойду в квартиру, выпью пару бокалов пива с ребятами и начну собирать свои вещи.
Я усмехнулась.
— Не могу дождаться.
— Я тоже, — согласился он. — Может, позже вечером я присоединюсь к тебе, чтобы выпить в «Шалтае», хорошо?
— Да, отлично.
— Если не появлюсь, тогда позвоню тебе завтра утром, и мы заберем твою машину, если ты ее там оставишь. — Он засмеялся. — Судя по тому, что вы двое запланировали, вам, наверное, стоит это сделать.
Глава 20
Тогда
Нэйт
В двадцать четыре года я считал себя довольно удачливым, если речь шла о встрече со смертью. По сравнению со многими моими друзьями она меня практически не коснулась. Но сходив на похороны два раза с разницей в двенадцать месяцев, я понял, что мы с Мрачным Жнецом больше не в дружеских отношениях.
Сначала умерла бабушка, а теперь, почти ровно через год, ушел и дедушка. По моему скромному мнению, поездки в Северную Англию официально не считались чем-то обязательным, ну а теперь у меня и вовсе не осталось причин возвращаться сюда.
После похорон мне хотелось сменить обстановку, поэтому я позвонил по номеру, указанному на бумажке, которую брат сунул мне в руку в конце службы.
— У меня есть мобильный телефон, — подмигнул он мне. — Это просто потрясающе.
Неудивительно, что у Пола имелась новейшая техника. Когда начинал заниматься подбором персонала, он стал одним из первых, кого я устроил в IBM, где, по его собственным словам, он «серьезно продвигался по карьерной лестнице». Но в отличие от стереотипного IT-ботаника, Пол был уверен в себе, общителен и мог бы сняться в рекламе Кельвин Кляйн, расположившись между Кейт Мосс и Кристи Терлингтон. И они бы влюбились в него, этого симпатичного ублюдка.
Я слушал, как телефон прозвонил несколько раз, и отодвинул его от уха, когда Пол ответил.
— Нэйт, — прокричал он. Звук раздался такой, будто брат находился в аэродинамической трубе. — Мы в моей машине. Ты можешь в это поверить? Мобильные телефоны — это будущее, старик. Это действительно так. В любом случае ты в порядке? Все нормально? — Должно быть, он передвинул телефон, потому что его голос отдалился. Впрочем, недостаточно далеко, потому что я все равно услышал, как он сказал: — Подожди, Стейси, закончишь со мной позже, ладно?