Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
– undenaturated ethyl alcohol неденатурированный этиловый спирт
isopropyl alcohol изпропиловый спирт
use of alcohol употребление алкоголя
alcoholic
alcoholic beverages алкогольные напитки
alcoholic strength: undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80% vol – неденатурированный этиловый спирт, содержащий по объёму не менее 80% чистого спирта
alcoholism алкоголизм
aldrin альдрин {стойкий органический загрязнитель}
ALE – additional living expense
ALE coverage/insurance покрытие/страхование дополнительных расходов на проживание {напр. счетов за проживание в мотеле во время ремонта постоянного места жительства после страховаого случая}
aleatory contract договор страхования от неопределенного или непредвиденного события
alert
alert sb of sth оповестить кого-л. о чём-л.
– alert the guards of unauthorized access оповестить охрану о несанкионированом проникновении
alert system система оповещения
activation of the alert system срабатывание системы оповещения
alert thresholds {ecl} пороги предупреждения об опасности
alert to the fire оповестить о пожаре
defective alert неисправность системы оповещения
false alert ложное оповещение
– to limit false alerts ограничить число ложных оповещений
meanas of alerting средства оповещения
raise the alert подать сигнал оповещения
alertness бдительность
algae водоросли
blue-green algae сине-зелёные водоросли
algal
algal blooms цветение воды {вызванное массовым развитием водорослей}
algal nuisance сильное разрастание водорослей
algicide альгицид {средство против водорослей}
alien
alien company {US} иностранная страховая компания
alien insurer {US} 1. иностранный страховщик 2. страховщик, зарегистрированный в другом штате
alien reinsurance {US} повторное страхование по законам другого государства
alien reinsurer {US} “чужой” перестраховщик {страховщик, зарегистрированный в другом штате}
alienable отчуждаемый
alienate отчуждать
alienation отчуждение
alienation of the insured property отчуждение застрахованного имущества
alienation or attempted alienation отчуждение или попытка отчуждения
alight
set alight поджечь
alighting {avi} посадка; посадочный
alignment
vertical alignment прямолинейность в вертикальной плоскости {напр. оси туннеля }
alimony содержание, алименты
permanent alimony пожизненное содержание
settle alimony устанавливать алименты
sue for alimony подавать в суд на алименты
alive жив, живой
alkali щелочь
alkaline щелочной
alkalinity щёлочность, щелочные свойства
alkylate алкилат
alkylate – fuel алкилаты топливные
aviation alkylates авиационные
all
all loss or damage policy полис страхования от любого убытка или ущерба
all marine risk cargo insurance страхование груза от всех морских рисков
all other contents {имущ.} всё прочее домашнее имущество
all other things being equal при прочих равных условиях
all risks «с ответственностью за все риски» {условие страхования, включающее на практике набор конкретных рисков}
– all risks insurance страхование на условиях «от всех рисков» {страхование имущества от убытка и ущерба независимо от их причины, подлежащее исключениям, зафиксированным в полисе}
all time saved “всё сбережённое время”
all working time saved or all laytime saved “всё сбережённое рабочее врепмя или вся сбережённая сталия”
all-cargo service = all-freight service грузовые авиаперевозки
allege предполагать, допускать: In all cases where the facilities are alleged to be inadequate … - Во всех случаях, когда, по предположению, сооружения не соответствуют установленным требованиям …
allege crime инкриминировать совершение преступления
allegation 1. голословное утверждение 2. обвинение
allegations of infringement of intellectual property rights обвинения в нарушении прав интеллектуальной собственности
alleged предполагаемый
alleged discrimination/liability предполагаемая дискриминация/ответственность
alleged delay предполагаемая задержка: <An alleged delay in giving notice may void coverage. – Предполагаемая задержка в отправке уведомления может лишить покрытие юридической силы. >
alleged fraud предполагаемое мошенничество
alleged to be liable: < Any person alleged to be liable may constitute a fund with the Court or other competent authority in any State Party in which legal proceedings are instituted in respect of claims subject to limitation.
– Лицо, на которое может быть возложена ответственность, может учредить фонд в суде или другом компетентном органе любого Государства-Стороны, в котором предъявлен иск в отношении требований, подпадающих под ограничение ответственности. >
alleged violation якобы имевшем место нарушением: < For example, if the health of an individual has suffered, in his opinion as a result of pollution, such individual must documentarily prove the presence of an illness and its connection with the alleged
violation of the law. – Например, если здоровью пострадавшего был нанесён ущерб и пострадавший считает, что этот ущерб возник в результате загрязнения окружающей среды, такое лицо обязано документально доказать наличие заболевания и его связь с якобы имевшем место нарушением закона. >