Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
natural resources accounts кадастры природных ресурсов
new accounts новые клиенты
– new account development привлечение новых клиентов
non-interest-bearing account беспроцентный счёт
on account в счет причитающейся суммы
on account of sth на основании/ввиду чего-л.: < .. unless the property insured is reasonably abandoned on account of its actual total loss appearing to unavoidable … - … если только застрахованное имущество разумно не оставлено ввиду неизбежности его полной гибели … >
on any one account
open account оплата с открытого счета {без банковского обеспечения}
outstanding account неоплаченный счет
overdue account просроченный счет
passbook savings account счёт со сберагтельной книжкой
pay an account заплатить по счету, оплатить счет
payable on death (POD) account счёт с выплатой в случае смерти вкладчика
personal account 1. {бухг.} счет частного лица, лицевой счет 2. {Lloyd} личный отчет {андеррайтера
Ллойда; представляет ся каждым андеррайтером синдиката Ллойда}
profit[-and-loss] account cчёт прибылей и убытков
reserve account счёт резервов
retained contribution account счет удержанных взносов
revenue and expense account счет доходов и расходов
run-off account {ri} незакрытый год
savings account сберегательный счет
segregated client accounts отдельные клиентские счета
separate account {пенс.} отдельный счет
settle accounts расплачиваться по счетам
settlement account расчётный счёт: < … a requirement that customers' monies shall be transferred via strictly segregated client accounts and that these accounts shall not be used to reimburse other creditors in the event of bankruptcy.
– … требование о том, чтобы деньги клиентов перечислялись через отдельные клиентские счета и чтобы эти счета не использовались для выплаты возмещения другим кредиторам в случае банкротства. >
single accounts индивидуальные счета
– single accounts limits лимиты возмещения по индивидуальным счетам
single proprietorship account счёт индивидуального предпринимателя
statement [savings] account счёт с выпиской {счёт с выпиской состояния сберегательного вклада}
take account of учитывать: < Limitations on particular categories of asset must take account of the treatment of reassurance in the calculation of technical provisions.
– Ограничения по отдельным категориям активов должны принимать во внимание специфику перестрахования при расчете технических резервов. >
take into account принять в расчёт, учесть: … unless the earthquake risk was taken into account.
– … за исключением
случаев, когда риск землетрясений был принят в расчёт.
transaction account {bn} операционный счёт: < Any benefits due to you will be kept in a transaction account waiting for you to claim them. –
transfer an account перевести счет
third-party-payment account счет, допускающий платеж в пользу третьих лиц
thrift account срочный счет {в банке)
trust account доверительный счёт {счёт, отражающий операции с имуществом, принятым в доверительное управление}
uncollectable account счет безнадежной задолженности
underwriting account отчет андеррайтера {представляется страх, компании, содержит статистические и иные данные о принятых на страхование рисках и их прохождении}
unsettled accounts неоплаченные счета
work with an account работать с клиентом
account for N1
dN1 Context Sense
доля, часть non-acc. 1
не доля non-acc. 2
– acc. 3
1. составлять {столько-то процентов или такую-то часть}: < Losses due to such acts by employees can account for a large proportion of an institution's losses, and in some extreme cases, can result in the institution's liquidation. – Убытки вследствие таких действий работников могут составлять значительную долю потерь [финансового] учреждения, в некоторых экстремальных случаях могут приводить к ликвидации учреждения. >
2. учесть что-л.
– to account for the anticipated profits чтобы учесть ожидаемую прибыль: < That is why the marine insurance policies are taken for a value equal to 110% of the CIF value of the goods i.e. 10% more thatn CIF value to account for the anticipated profits. – Вот почему полисы морского страхования берутся на стоимость равную 110% СИФ-стоимости товаров, т. е. на 10% выше стоимости СИФ, чтобы учесть ожидаемую прибыль. >
3. {acn} отчитаться за: < The operator shall account appropriately for the balance of the proceeds of the sale in excess of the sums due to the operator plus the reasonable costs of the sale. – Оператор обязан должным образом отчитаться за остаток поступлений от продажи сверх сумм, причитающихся оператору, и разумных расходов, связанных с продажей. >
accountability 1. ответственность 2. подотчётность 3. учет, отчетность
corporate accountability подотчётность предприятий
legal accountability юридическая подотчетность; ответственность по закону
personal accountability личная ответственность: < … directors have a personal accountability for their actions - … директора несут личную ответственность за свои действия >
property accountability материальная ответственность
accountable подотчетный, ответственный