Старое платье королевы
Шрифт:
– Переучиться никогда не поздно, хотя ассистируете вы действительно неплохо, Бим. Идемте, Видард, обсудим дальнейшие действия... Мне маги нужны, пусть даже слабые. Есть у вас?
– Но для чего?..
– Не вручную же отмывать всех этих бедолаг... и дезинфицировать после них помещения. Врачей я сам найду, а вы мне магов добудьте – хотя б десяток, чтобы могли работать посменно.
– Постараюсь, но...
– Вы не старайтесь, вы делайте!
Судя по всему, им было уже не до нас.
На выезде из ворот госпиталя нас обступила толпа, и мне сделалось
– Ваше величество...
– шелестело кругом. – Ваше величество... скажите, Богини ради,
что теперь будет? Где наш доктор?
– Ну надо же! – вслух восхитился Данкир.
– Какая всенародная любовь!
– Скажите им что-нибудь, – бросил канцлер. На меня он не смотрел и, кажется, был чем-то недоволен. Впрочем, я догадывалась, чем именно.
– Доктор Боммард останется здесь! – послушно произнесла я. Наверно, Данкир усилил магией мой голос, потому что толпа притихла. – По-прежнему будет лечить всех, и вас скоро пустят в госпиталь!
– Вы забыли добавить – лечить за медный нар, а то и вовсе бeсплатно, - сквозь зубы произнес канцлер, а я, не успев обдумать его слова, повтoрила их.
Наверно, это была самая короткая и самая дурацкая королевская речь во всей истории Дагнары, но... Меня едва не снесло волной ликования, клянусь!
– Неужели у нас все настолько скверно обстоит с медициной?
– пробормотала баронесса, глядя, как люди кланяются вслед кортежу.
– И это в столице... Что же делается в провинции?
– Поезжайте и проверьте, - ответил ей канцлер.
– Может быть, встретитесь по дороге с графиней Ларан, она как раз инспектирует приюты и пансионы.
– С вашего позволения, я действительно хотела бы предпринять такую поездку, – невозмутимо сказала она. – Разумеется, если ее величество сочтет возможным отпустить меня на некоторое время со службы, на которую я заступила совсем недавно.
– Можете считать это моим заданием, – улыбнулась я. – Вы не возражаете, до?
– Никоим образом. Правда, тогда вновь нужно будет искать замену старшей даме, пускай и временную.
– О, пригласите мою кузину, ваше превосходительство! – тут же встряла баронесса.
– Она замужем за графом Эттари...
– Главой Общества исследований природы? – по-моему, канцлера заметно перекосило. – Как же, наслышан. Имел удовoльствие встречаться... весьма сомнительное, прошу простить. сли графиня разделяет убеждения супруга,то на этот раз мы, очевидно, будем спасать не сироток и нищих больных, а каких-нибудь редких птичек. Или посылать экспедиции в неисследованные области.
– Вы так говорите, будто это что-то плохое, - фыркнула баронесса и откинулась на спинку сиденья.
– Впрочем, воля ваша.
– Если ваша кузина похожа на вас, я не возражаю, – сказала я.
– Мы совершенно не похожи внешне, но характером – словно близнецы, ваше величество, - широко улыбнулась баронесса.
– Это-то меня и пугает...
– тoлько и сказал канцлер.
ГЛВА 18
Я прекрасно понимала, что Одо обрушит на меня громы и молнии за опрометчивые слова, сказанные в присутствии многих, но страшно мне не было. В конце концов, я не ради себя это затеяла!
Так я и сказала канцлеру, когда он без долгих слов крепко взял меня за руку и буквально швырнул в портал – в Химмелиц, куда же еще...
– Да, я уже заметил: вами движет желание облагодетельствовать всех, кто попадется под руку, - мрачно ответил Одо. – Хорошо, пускай сиротки и больные, это я ещё могу понять... Но на этот-то раз что вам взбрело в голову?
– Вы будто не поняли? Надо, чтобы Боммард осмотрел ее величество!
– Вы с ума сошли?
– Нет! Погодите, не перебивайте, позвольте сказать... – скороговоркой выпалила я, схватив его за руку, дождалась кивка и продолжила: – Вы сами говорили: ее величество лечили лучшие врачи и маги. Но Боммарда среди них не было, он тогда уже нескoлько лет как оставил место в госпитале! он – лучший из лучших, так может, сумеет хотя бы заметить что-то, чего не увидели остальные?
– Так... – Одо высвободил рукав из моих пальцев и отошел к окну. – Мотивы ваши мне понятны. Не понятно другое: как вы намеревались воплотить это в жизнь? Нельзя просто взять и привести Боммарда в особняк у моря. Там слишком много людей.
– Данкир нам на что? Пускай отвлечет внимaние! А
ещё можно порталом переправить ее величество в госпиталь. Да, вы скажете, что там людей еще больше, но ведь это и хорошо: среди десятков больных разве кто-то обратит внимание на одну девушку? Тем более, если она и из палаты не покажется...
– сам Боммард? Вы полагаете, oн умолчит о таком... о такой сенсации? Он ведь известный правдолюб!
– Зачем говорить ему,
кто такая пациентка на самом деле? Пусть будет... одной из тех девочек из Королевского пансиона, которых наградили за отличную учебу, и которые ехали одним поездом с их величествами. Почти все ведь погибли,так? А она вот выжила,и я хочу ей помочь...
– я с трудом перевела дыхание.
– И почему тайно? Если пригласить доктора в особняк, это будет вовсе и не тайно. Вот родителей нет рядом – это выглядит странно... но, может, эта девочка сирота, в Королевском пансионе ведь и такие учились,так? И я – то есть ее величество, – принимаю участие в ее судьбе, только и всего!
– Если вы полагаете, что Боммард не заметит сходства... не внешнего –
внешность изменить нетрудно, – а характера травм, то вы сильно ошибаетесь, сударыня.
– Как же он заметит это сходство, если никогда не осматривал ее величество? Откуда ему знать, что именно с ней случилось? В газетах могли писать что угодно, но журналисты ведь не разбираются в медицине и могут переврать все термины,так? А точные-преточные описания ранений ее величества вряд ли показывали кому попало,или я ошибаюсь?
– я осеклась. – Одо? Почему вы молчите? Думаете, что Боммард посредством старых связей мог что-то узнать?