Старые капитаны (рассказы)
Шрифт:
– Так он же дохлый, - успокоил ее помощник.
– Живых жуков у нас на борту я сроду не видел.
– Я хочу домой, - сказала девушка.
– Ты не смеешь принуждать меня, раз я не хочу!
– Надо было вести себя как следует, - наставительно сказал ее отец. Как насчет простыней, Джек, и насчет подушек?
Помощник уселся на стол и задумался, ухватив себя за подбородок. Затем его взгляд упал на хорошенькое негодующее лицо пассажирки, и он моментально потерял нить размышлений.
– Придется ей обойтись моими вещами, -
– А почему, - спросил помощник, снова взглянув на девушку, - почему бы не устроить ее прямо в вашей каюте?
– Моя каюта нужна мне самому, - холодно ответствовал капитан.
Помощник покраснел за него; девушка оставила их решать эту проблему, как им заблагорассудится, и они с грехом пополам устроили ей постель. Когда они поднялись на палубу, девушка, объект любопытства и почтительного восхищения всей команды, которая к этому времени возвратилась на борт, стояла у камбуза. Она оставалась на палубе до тех пор, пока шхуна не вышла на более широкие водные просторы, где задул свежий ветер, а затем, коротко пожелав отцу спокойной ночи, скрылась внизу.
– Как видно, она надумала идти с нами совсем неожиданно, - сказал помощник, когда она удалилась.
– Ничего она не надумала, - сказал капитан.
– Это мы с женой надумали за нее. Весь замысел наш.
Для укрепления здоровья?
– предположил помощник.
– Здесь вот какое дело, - произнес капитан.
– Видите ли, Джек, есть у меня один друг, крупный торговец провиантом; так вот, он задумал жениться на нашей девчонке. Мы с женой тоже хотим, чтобы он на ней женился, а она, конечно, хочет выйти за другого. Ну, мы с женой пораскинули умом и решили, что дома ей сейчас быть ни к чему. Видеть Таусона она все равно не желает и, чуть мать отвернется, удирает гулять с этим сопляком клерком...
– Красивый парень, наверное?
– несколько встревоженно осведомился помощник.
– Ни капельки, - уверенно сказал капитан.
– У него такой вид, словно он сроду не ел досыта. Вот мой друг Таусон совсем другое дело - фигура у него почти как у меня самого.
– Она выйдет за клерка, - объявил помощник.
– Спорим, что нет, - сказал капитан.
– Я ведь человек страшный, Джек, и если чего-нибудь задумаю, то добьюсь непременно. Разве смог бы я ужиться в мире и согласии со своей женой, если бы не управлялся с нею по-своему?
Было уже темно, и помощник позволил себе ухмыльнуться:
все управление капитана в семейном кругу состояло в рабском повиновении.
– У меня с собой его большой фортиграфический патрет, - продолжал коварный отец.
– Таусон мне дал его с целью. Я поставлю его на полку в каюте. Хетти будет все время видеть его, а не этого клерка и помаленьку начнет думать по-нашему. Иначе я ее отсюда не выпущу.
– Хитро вы это придумали, капитан, - произнес помощник в притворном восхищении.
Капитан приставил палец к носу и заговорщицки подмигнул грот-мачте.
– Я кого угодно перехитрю, Джек, - тихо отозвался он.
– Кого угодно. Но вы тоже должны помочь мне. Надо, чтобы вы как можно больше разговаривали с нею...
– Есть, сэр, - сказал помощник, подмигивая грот-мачте в свою очередь.
– Все время расхваливали бы патрет на полке, - продолжал капитан.
– Непременно, - сказал помощник.
– Рассказывали бы ей, как все ваши знакомые девушки повыходили замуж за молодых людей в годах и с каждым днем влюблялись в них все больше и больше, - продолжал капитан.
– Достаточно, - сказал помощник.
– Я понял, чего вы хотите. Насколько это будет зависеть от меня, за клерка она не выйдет.
Капитан крепко пожал ему руку.
– Если вы когда-нибудь сами будете отцом, - проговорил он с чувством, - пусть возле вас окажется человек, который встанет за вас горой, как вы встали за меня!
Увидев на следующее утро портрет Таусона на полке, помощник с облегчением вздохнул. Он пригладил усики и сразу почувствовал, что с каждым новым взглядом на эту образину будет казаться себе все красивее.
После завтрака капитан, простоявший у штурвала всю ночь, отправился к себе в каюту. Помощник вышел на палубу, принял вахту и стал с большим интересом следить за действиями пассажирки, которая заглянула на камбуз и учинила коку разнос за его способ мытья посуды. Потом она подошла и присела на светлый люк каюты.
– Вы любите море?
– вежливо осведомился помощник.
– А что мне остается делать?
– проговорила она, уныло покачав головой.
– Ваш отец кое-что рассказал мне об этом, - осторожно сказал помощник.
– Коку и юнге он заодно не рассказал?
– спросила мисс Олсен, вспыхнув.
– Что он вам говорил?
– Ну, говорил о человеке по имени Таусон, - сказал помощник, оглядывая паруса, - и о... еще об одном человеке.
– Я морочила голову одному, чтобы отделаться от другого, - сказала девушка.
– Вовсе он мне не нужен. Я не понимаю девушек, которым нравятся мужчины. Громадные неуклюжие уроды!
– Значит, вы его не любите?
– спросил помощник.
– Разумеется, нет!
– Девушка вскинула голову.
– - И все же вас отправили в море, чтобы разлучить с ним, - сказал помощник раздумчиво.
– Ну что ж, вам, остается только...
В этот критический момент смелость покинула его.
– Продолжайте, - сказала девушка.
– Я ведь вот что подумал, - сказал помощник, кашлянув.
– Они отправили вас в море, чтобы разлучить с этим парнем... ну, а если вы влюбитесь в кого-нибудь здесь, на корабле, вас немедленно отправят домой.
– Правильно!
– живо воскликнула девушка.
– Я притворюсь, что влюбилась в этого красивого матроса, которого зовут Гарри! Вот будет здорово!