Стивен Эриксон Падение Света
Шрифт:
Листар встал на ноги и шатнулся. Пошел к ним, смотря на тело Ренс. Была же кровь - не ее нет. Она невредима, глаза зажмурены; подойдя ближе, он различил размеренные движения груди.
– Наказанный, - сказала Хатарас, голос был резким, глаза покраснели.
– У нее была близняшка, умершая в утробе матери. Краткая жизнь, голодная и жаждущая, борющаяся и полная невезения.
– Она повела рукой.
– Но ее силу не могла украсть даже смерть.
Не вполне понимая, Листар коснулся Ренс. Осмотрел ее.
–
– Другая желала сына. Нашла одного. Убила, чтобы был с ней. Ночь утопления, начало многих ночей. Смерть и кровь на руках. Кровь на самом волшебстве.
Вестела неуклюже подошла, утирая лицо.
– Истерзанное море, - сказала она, - но я пила глубоко. Выпила досуха, оставив кости, камни и ракушки. Оставив то, что тонет в свете и воздухе. Оставив им дар праха.
Листар встал на колени у Ренс.
Хатарас подошла, положила ладонь ему на плечо и нагнулась.
– Наказанный. Ты должен понять.
Он потряс головой: - Не понимаю.
– Нет души полностью одинокой. Так лишь кажется, когда ты остаешься последним на поле брани. Война идет в каждом из нас. Ее близняшка - скорченный, черный трупик в утробе - питалась каждой мыслью, лишенной возможности всплыть на поверхность сознания, снующей во сне, когда надежды становятся грезами, а грезы кошмарами. Пожирала разрозненные остатки мертворожденных идей, внезапных желаний, измен и зависти. Воображение может быть на редкость злым царством.
Вестела подхватила: - Я забрала у них всё. Не дала спрятаться.
– Женщина помолчала, озираясь.
– Превратила армию в ужасную вещь. Этих солдат. Они не станут сомневаться. Пойдут в огонь Матери, если прикажут. Будут биться со всеми, кто станет против. И будут умирать один за другим, как любые солдаты. Неотличимые и совсем иные.
– Она потянула Хатарас, заставляя встать.
– Любимая, нужно бежать. Вскоре они поднимутся в безмолвии. Заморгают, не глядя в очи друзей и соперников. Проклятое железо задрожит от их касания. Эти солдаты, подруга... они - извращение.
– Вот что вы нам дали?
– возмутился Листар.
– Не об этом вас просили! Мы хотели благословений!
Вестела оскалила зубы: - О, они благословлены, Наказанный. Но подумай: что случается с душой смертного, когда истина становится нежеланной?
– Она посмотрела на Хатарас.
– Какова будет участь ведьмы-сироты?
Хатарас пожала плечами.
– Владевшая ею душа мертва, плоть сгнила, но шелуха осталась. Она, - указала гадающая на Ренс, - должна учиться касаться ее и находить остатки волшебной силы.
– Мерзкая магия.
– Да. Уродливая.
Листар остался подле Ренс. Оглянулся и увидел, что армия пала, словно каждый солдат был сражен на месте. "Наверное, так было, когда Хунн Раал отравил прежних".
Гадающие уже ушли с плаца. Отсутствие
Взгляд уловил движение; он повернулся и увидел женщину, вышедшую из командного шатра. Она встала, чуть качаясь, озирая тысячи неподвижных солдат - позы не отличимы от смерти, оружие безмолвно. Единственный слышимый Листару звук был - пение ветра, тихо крадущего остатки дневного тепла.
"Бездна побери. Это должно быть, Торас Редоне".
Листар встал на ноги. Пошел к ней. Увидев его, она вздрогнула и отшатнулась.
– Хватит призраков.
– Они живы, - отозвался Листар.
– Все они. Все не таково, каким кажется.
Губы сложились в злую улыбку.
– Как и я.
– К нам приходили гадающие по костям. Ритуал.
Она изучала его налитыми глазами, лицо было бледным и опустошенным.
– И чего достиг их обряд, кроме падения моих солдат?
Он помедлил, прежде чем ответить: - Сир, простите. Сам не знаю.
КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ
ДОСТОЙНЕЙШИЙ ИЗ МУЖЕЙ
ДВАДЦАТЬ ДВА
Море скрылось в туманах позади, внизу простерлась обширная равнина. Скиллен Дро накренил крылья, начав снижение. Приземление вышло более жестким, чем ждал К'рул; он вывалился из лап компаньона и покатился до края каменного кольца, едва видного в желтеющей траве.
– Впереди пылит поселение,- передал Скиллен Дро, складывая крылья.
– Я не желаю привлекать проклятия и стрелы, к тому же устал лететь.
Застонав, К'рул сел.
– Мы вернулись в родной мир, - сказал он, озираясь.
– Мы в стране Джелеков. Полагаю, они тебя тоже не любят. Не припоминаю, ты их упоминал?
– Не в моей природе обижать других. Но старания делать благо влекут неожиданные последствия.
– А Джелеки?
Скиллен пошевелил острыми плечами.
– Обидчивость - свойство незрелых умов.
– Пассивная агрессия, вот о чем ты говоришь, - пояснил К'рул, с трудом вставая на ноги.
– Обида становится оружием, его носитель питается чувством фальшивого негодования. Но сомневаюсь, что это случай Джеларканов.
– Он едва не потерял равновесие.
– Ноги мои почти уснули, в черепе мало крови. Думаю, нужно поесть, хотя поможет и пешая прогулка. Что, там есть укрепления?
– Сборище, весьма возбужденное. К'рул, мы повстречали слишком много сородичей-Азатенаев. Эти встречи наводят уныние.