Странствующий цирк вампиров
Шрифт:
Он умолк и улыбнулся мне с видом превосходства и всезнания. Он был уверен в том, что прав. Я знал, что он не так уж далек от истины.
Мы больше ничего не говорили. Наконец наверху громыхнула защелка на двери, раздались шаги и негромкие голоса.
— Придется дать ему шанс, — произнесла Ли.
— У меня есть лишний экземпляр «Золотого Храма», [37] могу дать тебе почитать, — ответила ей Слим.
— Здорово.
— Занесу его как-нибудь.
Тут они вошли в комнату. Ли, одетая как и прежде, несла мои
37
«The Temple of Gold» — роман Уильяма Голдмана (William Goldman), который иногда сравнивают с «Над пропастью во ржи» Джерома Сэлинджера.
Слим выглядела освеженной, в руках у нее ничего не было. На ней были вещи, которые, скорее всего, принадлежали Ли: свободная белая футболка, красные шорты, белые носки с широкой резинкой и белые же кроссовки. Футболка полностью скрывала шорты, но была достаточно тонкой, чтобы сквозь нее можно было определить их цвет. Я также заметил места, где были закреплены бинты, а также тот факт, что на ней больше не было верха от купальника.
Ее купальник и обрезанные джинсы, должно быть, находились в пакете, который держала Ли.
Видимо, у Ли не нашлось бюстгальтера подходящего размера.
Осознав, что пялюсь на грудь Слим, я торопливо перевел взгляд на Ли.
— Ну что, как все прошло?
— Думаю, выживет. Но так как она отказывается идти к врачу, придется обойтись без наложения швов.
— Эти порезы не такие уж страшные, — сказала Слим.
— Они и не такие уж мелкие, — возразила Ли. Она бросила кроссовки на пол рядом со мной, подошла к дивану и отдала рубашку Расти. После этого устроилась рядом с ним, откинулась на подушки и закинула ноги на кофейный столик, вздохнув с облегчением.
Застегивая пуговицы, Расти повернул голову и взглянул на нее.
Его жизнь вновь наполнилась смыслом.
Ли глянула на него и улыбнулась, затем обратилась к нам всем:
— Пол в кухне, наверное, уже высох. Если кто-нибудь хочет Колы, или чего-то еще — не стесняйтесь. Я лично с места не сдвинусь. Так что угощайтесь.
Все промолчали.
Слим прошла мимо меня. От нее шел странный приятный аромат, смесь лимона и маршмэллоу. [38] Сквозь ткань футболки на спине просматривалось восемь или десять полосок бинта. Подойдя к плетеному креслу у торшера, она села с прямой спиной на краешек сиденья и сложила руки на коленях.
38
Маршмэллоу — похожая на зефир сладость, основой которого служит взбитый кукурузный или сахарный сироп. Название произошло от алтея лекарственного, который по-английски называется «болотной мальвой» (marsh mallow).
Посмотрев на Слим, а потом на меня, Ли спросила:
— Так что, вы все устроили для сегодняшнего вечера?
Слим
— Не уверен, — ответил я.
— Мы все еще придумываем объяснение, — добавил Расти, бросая на Слим растерянный взгляд.
Она слегка пожала плечами.
Расти перевел взгляд со Слим обратно на распростертое расслабленное тело Ли.
— Какие мысли? — спросил он ее.
— Ничего замечательного. Думаю, вам лучше придумать что-то самим.
Посмотрев на меня, Расти предположил:
— Я могу попросить родителей разрешить переночевать у тебя. Твои родители по-прежнему отправляются спать в десять?
— Примерно.
— Ну, тогда мы просто дождемся, когда они уснут, и потихоньку выберемся.
— Не уверен, что это хорошая идея, — сказал я.
— Да ладно, все получится. Раньше же получалось.
Я мог бы убить его за то, что он сказал это при Ли.
Она посмотрела на меня, приподняв бровь, с изумленным и заинтересованным видом.
— Мы не делали ничего особенного, — принялся оправдываться я.
— Да ладно, не беспокойся. Я не стану никому рассказывать.
— Я знаю.
— Но я хотела бы как-нибудь об этом послушать.
— Конечно.
— А я расскажу о тех временах, когда я сама тайком выбиралась из дома по ночам.
— Про это я бы тоже послушал, — встрял Расти.
Ли подняла одну руку от живота и потрепала его по ноге.
Его лицо стало пунцовым.
Мое, скорее всего, тоже.
— Посмотрим, — сказала ему Ли.
— Если уж мы собираемся выбираться из чьего-то дома, — спросил я у Расти, — то почему не из твоего? Почему всегда мой дом?
— Ну, меня же уже пригласили на ужин, — заметил Расти.
— А это тут при чем?
— Так я уже буду там.
— Хорошо. А после этого я объясню, что ты попросил меня заночевать у тебя. И тогда мы пойдем туда после.
— Просто не терпится повидаться с Битси, да?
Я застонал, как будто получил удар в живот.
— О да. — пробормотал я.
— И я уверен, она будет просто счастлива встретиться с тобой.
— Не важно.
— Я знаю, как надо сделать, — вмешалась Слим.
Я с удивлением посмотрел на нее.
А Расти даже произнес что-то вроде: «А?».
— Дуайт, ты скажешь родителям, что остаешься ночевать у Расти. Расти скажет, что остается у тебя. После чего вы оба придете ко мне.
Словно окаменев, я промямлил:
— К тебе?
— Это сработает отлично, — заверила она.
Я представил себе беспорядок в спальне ее матери.
— Что-то до меня не доходит, — сказал Расти. — Зачем нам идти к тебе?
— Нам не понадобится из него «выбираться», когда придет время отправляться на представление.
— Не придется? — спросил я.
— Весь дом будет в нашем распоряжении.
— Правда?
Слим улыбнулась и закивала, очень довольная собой.
— Именно так, — подтвердила она.
— А что скажет твоя мама? — спросил я.