Страшная тайна
Шрифт:
Она почувствовала слабые, едва ощутимые удары. Сердце билось, но чуда не происходило; пульс графа слабел. За окном раздалась пронзительная сирена «скорой помощи».
Врачи приехали быстро. Когда они зашли в кабинет, Изольда продолжала стоять на коленях возле кровати и слушать пульс.
Изольду осторожно отвели в сторону. Рядом с дедушкой оказался Натан. Первым, кого увидел граф, открыв глаза, был именно он, его злейший враг.
— Слышите меня? — спросил Натан. — Вы в безопасности. Все будет
— Говорите. Иначе он снова потеряет сознание, — сказал врач, и Натан продолжил свой монолог ровным и спокойным голосом. Веки дедушки опускались, потом судорожно поднялись. Изольда знала, он хотел бы сейчас видеть ее, но не могла произнести ни слова.
Графа положили на носилки и быстро понесли к выходу. Изольда шла за ними.
Невероятно, но и в клинике граф продолжал держать руку Натана. После того как дедушку увезли и Натан с Изольдой остались в комнате ожидания, она удивленно спросила:
— За кого он тебя принял?
Натан пожал плечами.
— Трудно сказать, он еще не до конца осознает происходящее.
— Как это случилось?
— Твой дедушка чистил ружье, и оно выстрелило.
Граф чистил оружие регулярно и аккуратно. Но его обычно твердая рука могла дрогнуть сегодня утром, когда на пороге комнаты появился его главный враг. В присутствии Изольды трагедии удалось бы избежать.
— Наверное, у меня помутился рассудок, иначе я не разрешила бы вам даже ступить на порог, — сказала Изольда.
В зале появилась Анни. Женщины сели рядом на диване.
— С дедушкой произошел несчастный случай, — объяснила Изольда. — Он обязательно поправится.
— Да-да, — согласно кивнула Анни.
Большинство дежурных врачей знали графа Ивана Коссовича. Чтобы не заставлять его внучку волноваться, один из докторов вышел из отделения и сообщил, что ранение неглубокое и пуля прошла навылет. Изольда осталась ждать более подробных известий, утешала Анни.
Натан предусмотрительно отошел подальше, какое-то время у Изольды не было сил на то, чтобы его выставить. Наконец она решилась и прошла в другой конец зала.
— Почему бы вам не вернуться домой? Не делайте вид, что интересуетесь здоровьем дедушки! — сказала Изольда, чувствуя, что еще немного, и она запустит в Натана чем-нибудь тяжелым.
— Я могу подождать в другой комнате, если вас раздражает мое присутствие, — ответил он.
— Раздражает ваше присутствие? Да вы меня просто бесите!
Натан направился к выходу. В этот момент доктор подошел к Изольде.
— Граф скоро поправится, — улыбаясь, сказал он.
— О… Спасибо вам.
— Но возможны осложнения. Рана поверхностная, но пуля задела рубцовую ткань, образовавшуюся вследствие ранения, полученного много лет назад. В результате произошло обильное кровотечение, был задет нерв. Жизнь графа вне опасности, но он старый человек, поэтому не скоро сможет окончательно восстановить силы.
— Ничего страшного, — сказала Изольда. — Я найму сиделку на весь день, если не справлюсь сама. Можно увидеть дедушку?
— Он еще слишком слаб, — доктор взглянул на Натана. — По-видимому, он звал вас?
— Нет, — резко возразила Изольда.
— Граф несколько раз повторил «Где он?», — удивился доктор.
— Я его единственная родственница и хотела бы предупредить, что этого человека лучше держать подальше от графа, — сказала Изольда.
Она зашла в узкую палату, где лежал дедушка. Его выбритая голова была аккуратно перебинтована.
Изольда поцеловала ослабевшие пальцы дедушки, его глаза медленно открылись, потемневшие и безжизненные.
— Изольда? — тихо сказал он.
— Да. Я здесь.
— Третья роза, — прошептал Коссович. — Мой маленький цветок.
— Как же ты нас напугал.
— Я? Почему? — Граф снова закрыл глаза.
Изольда испуганно посмотрела на медсестру.
— Больной потерял много крови. Сон для него — лучшее лекарство, — успокоила ее пожилая женщина.
Дедушка дышал ровно и спокойно, Изольда склонилась и поцеловала прохладную щеку.
В кабинете доктор беседовал с Натаном, а Анни молча слушала, не вмешиваясь в разговор.
Выяснилось, что в течение сегодняшнего и завтрашнего дня граф останется в больнице для обследования. Потом, если будет обеспечен хороший уход, он может продолжать лечение дома. Рана не представляет опасности для жизни. Изольда решила остаться в больнице на ночь. Значит, нужно заехать домой, взять пижаму графа и переодеться самой.
— Твоя машина уже здесь, — сообщила Анни.
Рядом с входом стояла полицейская машина. Наверное, кто-то, следуя букве закона, сообщил об огнестрельном ранении. Скоро подоспеют и вездесущие репортеры.
— Пусть он разбирается с ними, — шепнула Анни. — Когда доктор спросил, как все произошло, он рассказал, что граф чистил винтовку и ранил себя сам, — она не желала называть Натана по имени.
Анни и Изольда выехали за ворота.
— Кто пригнал машину? — удивленно спросила Изольда.
— Я, — ответила Анни. — Просто ехала за «скорой помощью».
Изольда взглянула на Анни.
— Ты же давно разучилась водить!
— У меня есть права без единой отметки о нарушениях, — гордо сообщила няня и перевела разговор на другую тему: — Совсем забыла о старой ране графа. Он получил ее в конце войны. Его бросили умирать в одиночестве, но твой дедушка выжил и приехал домой с белой прядью в волосах. Правда, граф Коссович начал седеть еще в юности, а к тридцати годам на его голове не осталось ни одного темного волоса.