Сумасшедшая деревня
Шрифт:
Спихнув вниз несколько пыльных рулонов бумаги и каких-то коробок, сержант милиции посмотрел вниз. Черный зверь с плотоядным интересом разглядывал гостя и казалось, что пантера чему-то улыбается. Иван Бурбицкий по-своему расшифровал зловещую улыбку дикой кошки. Он вспомнил, что пантеры прекрасно лазают по деревьям, и даже застонал от чувства безысходности.
А бессовестный мистификатор* Фуго, насладившись зрелищем сидящего на шкафу незнакомца, грациозно поддел лапой пистолет и вышвырнул его из комнаты. После этого он важно удалился.
На веранде Фуго снова
– Добрый день, - насмешливо поприветствовал он сержанта милиции.
– А что ты ищешь на шкафу? Может я могу тебе помочь?
– Я... я... я.., - начал Иван Бурбицкий, пытаясь совладать со своим страхом.
– Там... там... у вас пантера, - наконец выговорил он.
– Какая пантера, черненькая такая?
– изобразив на лице удивление, спросил старичок.
– Нет здесь никаких таких пантер. Мыши есть, сам слышал, как ночью скребутся. Мухи вон летают, комары жужжат - подлые, а пантер здесь нету. Извини, не держим.
– Я... я... зашел узнать... поговорить, - затравленно озираясь, сказал Иван.
– Ну так говори. Или тебе удобнее будет, если я тоже заберусь на шкаф?
– продолжал издеваться Фуго.
– Кстати, хочешь перебраться вон на ту тумбочку? Она, по-моему, удобнее. Я даже могу бросить тебе туда матрасик.
– Отпустите меня, - взмолился сержант милиции.
– Отпускаю, - ответил Фуго.
– В конце концов, что такое пантера? Тьфу. Маленькая кошка величиной с большую собаку. Вот ажор - это да! Ты знаешь, что такое ажор?
– Нет, - покорно ответил Иван. Алешин "прадедушка" удобно устроился на диване, развернул шоколадную конфету и положил её в рот.
– Это животное такое, в Саратовской области обитает. Вон, видишь челюсти? Ты, дорогой мой, и представления не имеешь, какими бывают хищники.
– Взгляд у Фуго затуманился от воспоминаний, и он начал рассказывать: Однажды я отправился в гости к своей тетушке... Это которая живет в Саратовской области, - пояснил он, не желая выдавать своего настоящего места рождения.
– Мне тогда было всего пять лет. Дорога была трудной, у нас же там сплошные скалы. Горячий ветер буквально сдувал меня с тропинки. Затем набежала огромная грозовая туча, и с неба посыпались молнии. Огненные копья врезались в камни и на этом месте оставались раскаленные красные пятна.
– Значит у вас там месторождение железа, - догадался Иван и жалобно добавил: - Отпустите меня.
– Сейчас закончу свою историю, и иди себе, - подкладывая под голову подушку, ответил Фуго.
– Так вот, дождь хлынул такой, что меня постоянно опрокидывало потоком воды. И вот когда до моря оставалось каких-нибудь...
– В Саратовской области нет моря, там река Волга, - зевая, перебил рассказчика грамотный сержант милиции.
– Ну да, когда до Волги оставалось каких-нибудь метров триста, поправился Фуго, - навстречу мне вышел огромный, как шкаф, на котором ты сидишь, ажор. Глаза его пылали злобным огнем, из пасти на камни капала кровавая слюна, но мне страшно повезло - ажор был сыт. Скорее всего, он уже пообедал несколькими мимикрами.
– Кем?
– услышав новое слово, поинтересовался Иван Бурбицкий.
– У нас так называют жителей Саратовской области - местное выражение, - пояснил Фуго. А сержант милиции поудобнее устроился на шкафу, подложил под голову старую шляпу Алексея Александровича и закрыл глаза.
– И вот этот подлый ажор принялся мною играть, - зевая, проговорил лжепрадедушка.
– Он подкидывал меня лапой как мяч, бодал своей глупой башкой, брал в зубы...
В этот момент со шкафа послышался громкий храп, но Фуго это нисколько не расстроило. Не договорив фразы, он перевернулся на другой бок и, засыпая, пробомотал: - Ладно, потом дорасскажу.
А тем временем Алеша с Дариндой благополучно добрались до деревни Петрово и отыскали дом номер восемь.
– Какой хорошенький!
– восхищенно воскликнула Даринда, открывая ажурную калиточку.
– Никогда в жизни ничего подобного не видела.
Домик действительно был похож на игрушку: маленкий, с резными наличниками и причудливым коньком на крыше. Вокруг дома располагался одичавший яблоневый сад, по всей изгороди разрослись кусты малины и смородины, а чуть в стороне от дома стояла кружевная беседка, увитая плющом настолько, что внутрь можно было заглянуть только со стороны входа.
На дверях дома висел замок, и Алеша с Дариндой начали заглядывать в окна. За этим занятием их и застала соседка, дородная женщина с мягкой доброй улыбкой.
– Здравствуйте, - из-за забора громко поздоровалась она, чем очень напугала тетушку.
– Вы кто же такие будете?
– Мы новые хозяева этого дома, - ответил Алеша.
– Вернее, она хозяйка, а я её праправнук.
– Тогда давайте знакомиться, - радушно сказала соседка.
– Меня зовут Антонина Васильевна.
– Даринда выжидающе посмотрела на Алешу, и тот представил свою "прабабушку":
– Это Капитолина Христофоровна. Она приехала из Саратовской области, а теперь решила поселиться здесь.
– Какое у вас интересное имя, - сказала соседка.
– Так давно уже никого не называют.
– Ой, и не говорите, - охотно согласилась Даринда.
– Такое мудреное имя, такое мудреное... Я и сама никак не запомню его. Как ты сказал, Алеша, меня зовут?
– Ка-пи-то-ли-на Хри-сто-фо-ров-на, - по слогам повторил Алеша и с улыбкой обратился к Антонине Васильевне: - Да и я его еле запомнил. Ее же назвали так девяносто шесть лет назад. А тогда и нормальных имен-то ещё не было.
– Дом все равно закрыт, - сказала соседка.
– Пойдемте ко мне пить чай с ватрушками. Вы любите ватрушки?
– спросила она у Даринды. Тетушка пожала плечами и потупившись, ответила:
– Не помню.
– Любит, любит, - проговорил Алеша.
– Прабабушка и сама их когда-то пекла, но позабыла, как это делается.
На веранде Антонина Васильевна усадила гостей за стол, поставила большое блюдо с ватрушками и разлила чай.
– Какая же вы маленькая, аккуратненькая, - с жалостью глядя на старушку, сказала соседка.