Сумасшедшая деревня
Шрифт:
– А ещё ветеринар рассказывал, что с дружком его - Минеевым - земля разговаривала.
– Боже мой!
– пришла в ужас круглая как мяч старушка.
– Это точно к концу света!
– А ты слышала, Николай-то Бабкин рыбу говорящую поймал?
– продолжала скрипеть худая.
– Боже мой! Не иначе, как черт воду мутит! Здесь святая вода требуется. Надо бы сына в церковь послать, - в конец расстроилась пожилая женщина.
– Пошли, пошли, милая. Пусть только побольше принесет, ведро или два. Всю деревню окропим, но нечисть эту выкурим.
Работая за
"Довожу до Вашего сведения, что жительницы деревни Игнатьево Малякова У.И. и Кукина И.У. вместо того, чтобы беспрестанным трудом повышать у личных коров надои молока и нянчить запущенных сопливых внуков, данные гражданки оглупляют друг друга шизофреническими* рассказами о мифических оборотнях, говорящих собаках и рыбах. Прошу принять меры, так как вышеупомянутые гражданки из-за своего психического нездоровья могут представлять опасность для окружающих их соседей и прочих здоровых лиц.
Истинный сторонник душевного здоровья и
правильного образа жизни."
Сергей Никифоров в это время сидел в доме на краю деревни и пытался выудить хоть какую-то информацию у свидетельницы невероятного исчезновения маленького старичка по дороге в лес. Рассказ очевидицы был слишком скуп, но для журналистского расследования любой факт представлял большой интерес, и корреспондент занес его в блокнот. Далее он собирался встретиться с Николаем Бабкиным и выяснить, имеет ли какое-нибудь отношение к говорящей рыбе лилипуты и мальчик Алеша. Постепенно в голове у дотошного журналиста складывалась общая картина, но для окончательного вывода надо было поговорить с самим мальчиком и его загадочными гостями.
А Алеша с Фуго и Дариндой после сытного обеда у Артура Игоревича расположились в гостиной на диванах и за разговором уснули.
Разбудил их телефонный звонок Светланы Борисовны. Мама сказала Алеше, что сделала уже почти все покупки и получила в ателье новое, очень красивое платье, которое она наденет на Алешин день рождения.. Она пообещала привезти самый красивый и вкусный торт, какой ей удастся найти, и попросила к её приезду пригласить в гости соседей Ирину Константиновну и Владислава Валентиновича.
Дело уже близилось к вечеру, когда к Алеше зашла его подружка Вика высокая красивая девочка с толстой косой. Она оставила свою собачку Джонни во дворе, прошла в гостиную и застала всех врасплох. Фуго с Дариндой со сна так разомлели, что не смогли вовремя принять вид старичков, а потому были сейчас более похожи на диванные подушки.
– Привет, - поздоровалась Вика и плюхнулась на диван рядом с Фуго. Мимикр осторожно отодвинулся от девочки, а Вика спросила:
– Это правда, что в Поречье приехал цирк лилипутов, а артисты остановились у вас?
– Нет, не правда, - ответил Алеша.
– Это к нам из Саратовской области приехали прадедушка с прабабушкой.
– А где они?
– поинтересовалась Вика.
– Да погулять пошли, - вдруг ответила диванная подушка.
–
От неожиданности Вика едва не упала с дивана. Она сильно побледнела, посмотрела на подушку и вскочила на ноги.
– Кто это?!
– выкрикнула она.
– Это..?
– растерялся Алеша.
– Это... Ну, это...
– Кто, кто, дед Пихто, - снова проговорила диванная подушка.
– Фуго, не морочь девочке голову, - женским голосом сказала другая подушка. Затем говорящая подушка приняла вид старушки и спустила ноги с дивана.
– Познакомься, это моя прабабушка, - как-то очень неуверенно представил её Алеша. Но Вика уже устремилась к выходу, и ему стоило большого труда поймать её за руку и втянуть назад в гостиную. К этому времени Фуго так же успел принять облик человека, чем ещё больше напугал несчастную девочку.
Два старичка чинно сидели на диванах. Один - положив руки на колени, другая - с вязанием в руках, и Алеше не оставалось ничего иного, как посвятить свою подружку в тайну инопланетных гостей.
– Только пока никому, - попросил он.
Вика слушала не перебивая, с широко раскрытыми глазами и лишь в конце восхищенно прошептала:
– Вот это да!
– Так что прошу любить и жаловать, - закончил за Алешу Фуго.
– Мы, мимикры, обожаем, когда нас любят и жалуют. И очень плохо относимся к тем, кто нас пытается съесть или обидеть.
Вика зашла к Алеше, чтобы пригласить его на костер, где собирался весь Игнатьевский молодняк. Она предложила пойти и мимикрам, но Фуго с Дариндой наотрез отказались, сославшись на боязнь темноты и сырости. В конце концов, Алеша с Викой ушли на берег реки, а мимикры остались дома. Тетушка включила телевизор и под тихую музыку из балета "Щелкунчик" принялась вязать, а её племянник взял с полки толстенный фолиант* по биологии и стал рассматривать картинки. Но отдохнуть в этот вечер мимикрам было не суждено.
Где-то через полчаса после ухода Алеши, когда уже совсем стемнело, а над крышами домов повис тонкий серп луны, за окнами послышался какой-то шорох. Затем Фуго увидел, как за стеклом промелькнуло чье-то незнакомое лицо, и сказал тетушке:
– Кто-то идет. Как не хочется опять превращаться в старика. Хотя бы вечером мы можем побыть самими собой? Вот возьму и назло всем приму вид не прадедушки, а телевизора.
– Что?
– спросила Даринда, прикидывая на глазок, подойдет ли Фуго свитер, который она заканчивала вязать.
– Я говорю, кто-то идет, - ответил Фуго. И действительно, вскоре с крыльца послышались осторожные шаги.
– Тетушка, к нам гости. Давайте превращаться в телевизоры. Они увидят, что хозяев нет и быстро уйдут.
В этот момент из прихожей донесся громкий хриплый шепот:
– Да нет там никого. Я сам видел, как мальчишка убежал на реку, а свет наверное забыл выключить.
– Дверь в гостиную со скрипом отворилась и в щель просунулась давно не чесанная голова незнакомого человека.
– Порядок, пусто, - сказал он кому-то позади себя и вошел в комнату. Второй тут же последовал за ним.