Сумасшедшая деревня
Шрифт:
На глазах у Артура Игоревича вдруг выступили крупные слезы, он протянул к гостям руки и торжественно воскликнул:
– Ну, здравствуйте, дорогие соотечественники!
ГЛАВА 7
Встреча трех мимикров на планете Земля выглядела очень трогательной. Артур Игоревич долго тискал Фуго и лобызал Даринде руку. При этом он не переставал повторять:
– У меня прямо внутри все перевернулось. Я сразу почувствовал. Сразу понял, что вы не земляне.
– Почему?
– выдавил из себя Фуго, пытаясь ослабить удушающие объятия соотечественника.
– У нас, у мимикров, нет
– Я тоже что-то почувствовала, - вставила тетушка.
– А я почувствовал, что вы почувствовали, - переключился на Даринду Артур Игоревич и смахнул слезу умиления.
– Вот видишь, Алеша, - сказал Фуго.
– Наши везде пробьются. Я не удивлюсь, если половина жителей Тучкова окажутся мимикрами. А может даже и пол Москвы.
– К сожалению это не так, мой юный друг, - печально проговорил Артур Игоревич.
– На Землю нас прилетело трое, но мы расстались лет пятнадцать назад. Один мой товарищ уехал в Америку и сейчас преподает физику в Калифорнийском университете.
– Это где?
– спросил Фуго.
– В Калифорнии, - пояснил профессор.
– Второй уехал в Индию и стал...
– Президентом?
– перебил его Фуго.
– Нет, йогом, - ответил Артур Игоревич.
– Его там называют "человеком без костей", и никто не догадывается, что это мимикр, и у него действительно нет костей. Его посещают до ста тысяч паломников* в год. Приезжают даже из Гренландии. А я вот здесь, на природе, пишу научный труд о наличии разума у высокоорганизованных растений.
– Да ну?
– удивился Фуго.
– Что, и они тоже могут мыслить? Хотя, почему бы и нет? У арбуза вон какая голова.
– Нет, мой юный земляк, - ответил профессор ботаники.
– Они конечно не мыслят, но чувствуют и возможно даже общаются между собой. Но об этом позже. Садитесь, я расскажу вам историю своего появления здесь.
Все снова заняли свои места. Артур Игоревич разлил по чашкам душистый чай и немного подумав, начал рассказывать:
– На Землю мы прилетели больше двадцати лет назад на грузовом корабле.
– Ух ты, - сказал Фуго.
– Меня ещё тогда и в живых-то не было.
– Это был первый корабль, посетивший нашу планету, - продолжил профессор.
– И мы, в то время три совсем молодых мимикра, из любопытства пробрались внутрь. Для того, чтобы нас не обнаружили, мы приняли форму коробок с продуктами и из-за этого едва не погорели. Уже в полете корабельный повар как-то зашел в кладовую, и я едва успел прикинуться картонной коробкой. Когда он подошел ко мне и грубо попытался открыть, чтобы достать какие-то консервы, я вскрикнул от боли и убежал в самый угол. Остаток пути бедняга повар провел в лазарете, он едва не сошел с ума.
– Сейчас-то они уже опытные, - со знанием дела проговорил Фуго.
– Даже галлюцинации и фата-моргану* за мимикров принимают. Увидят какой-нибудь мираж и кричат: "вон-вон, мимикр побежал".
– На третий день полета мы поняли, что совершили страшную глупость, сказал Артур Игоревич.
– Сами не подозревая того, мы пустились в далекое путешествие, которое длится до сих пор...
Профессор ботаники ещё целый час рассказывал о своих злоключениях в космическом корабле, о том, как они попали на Землю и как поначалу им было трудно приспособиться к новым условиям. Слушая его, Даринда расчувствовалась до слез, а Артур Игоревич говорил все задушевнее и печальней:
– Как часто за эти годы я вспоминал свою суровую, но все же прекрасную родину, - тяжело вздохнул профессор.
– Да, - с грустью проговорил Фуго.
– Я тоже часто вспоминаю, как перед отлетом меня едва не сожрали на моей в общем-то любимой планете.
– А мне, - дрожащим голосом проговорила Даринда.
– Почти каждую ночь снится домик, в котором я родилась.
– Ничего, друзья, - сказал Артур Игоревич.
– Когда-нибудь мы обязательно вернемся на родину.
– Вам легко говорить, - совсем другим тоном ответил Фуго.
– Вы там не были двадцать лет. А мы с тетушкой совсем недавно оттуда. И нас пока не тянет назад. Но лет так через двадцать может и захочется. Ну а через тридцать - точно потянет. А к тому времени наверное выведут травоядных ажоров, или они пожрут друг друга из-за того, что все мимикры разлетелись по разным планетам. Кстати, Артур Игоревич, как вас звали раньше?
– Мое настоящее имя - Паго, - ответил профессор ботаники.
– А документы на имя землянина мне помог получить известный ученый Сергей Анатольевич Шестаков*. Он же устроил меня в учиться в университет. Но я отвык от своего имени, - вздохнул профессор.
– Я так долго прикидывался землянином, что давно чувствую себя человеком.
– Честно говоря, - сказал Фуго.
– Вы немного великоваты для мимикра.
– Что делать, - пожал плечами Артур Игоревич.
– Я всегда был крупным. А здесь растолстел от спокойной жизни. У нас-то на планете ажоры и другие хищники не дают мимикрам потерять спортивную форму, а на Земле я перестал чего-либо бояться.
Алеша с Фуго и Дариндой начали собираться домой, когда было уже далеко за полдень. Артур Игоревич накормил их вкусным обедом, а затем показал свой домашний сад и гербарий*. Из его рассказа о расстениях гости узнали столько нового и интересного, что Фуго решил пойти по стопам своего ученого соотечественника и стать ботаником, и хозяин дома согласился ему в этом помочь.
Как и обещал, профессор довез гостей до самого дома и даже занес сумки с фруктами на веранду. Деревенская улица в это время была пуста, если не считать двух пожилых женщин, которые как раз обсуждали события последних трех дней. Когда Артур Игоревич возвращался к машине, обе старушки обернулись и обмерли.
– Вот ещё один лилипут прибыл, - проскрипела длинная и сухая как щепка пожилая женщина.
– Толстый какой. Не иначе, главарь ихний.
– Не иначе, - перекрестившись, согласилась маленькая круглая старушка.
– У ветеринара-то, позавчера собака заговорила человеческим языком. Мария Степановна сама слышала, как Пальма сказала, что из Саратова к нам в Игнатьево едет банда оборотней. И все как один - лилипуты.
– Боже мой!
– испугалась её собеседница.
– Это к концу света.