Сумерки
Шрифт:
Провожая меня в класс, он размышлял. Мы остановились перед дверью.
— Она желает знать, не встречаемся ли мы тайно. И ей интересно, что ты ко мне чувствуешь, — наконец выдал он.
— Упс… Что мне ей сказать? — я была сама невинность. Люди, проходившие мимо, наверняка на нас пялились, но я едва осознавала это.
— Хм… — он сделал паузу, поймал непослушный завиток, выбившийся из локона у моей шеи, и вернул его на место. Сердце учащённо забилось, — Я полагаю, на первый вопрос ты можешь ответить «да»… если не имеешь
— Не возражаю, — почти неслышно проговорила я.
— А по поводу второго её вопроса… что же, я и сам послушаю, как ты на него ответишь.
Краешек его рта приподнялся в моей любимой улыбке. Я не успела выровнять дыхание, чтобы ответить — он уже удалялся и лишь на прощание бросил через плечо:
— Увидимся за ленчем.
Трое ребят остановились у двери и уставились на меня. Я заторопилась в класс, покрасневшая и рассерженная. Вот же хитрюга! Теперь я ещё сильнее волновалась по поводу того, что скажу Джессике. В ярости швырнув сумку на пол, я бухнулась за свою парту.
— Доброе утро, Белла, — поздоровался сидящий рядом Майк. Странное, почти смиренное выражение было на его лице, — Ну, как прошло в Порт-Анджелесе?
— Прошло… — у меня не было ни одной правдиво звучащей версии событий, — замечательно, — закончила я неубедительно. — Джессика купила очень красивое платье.
— А она что-нибудь говорила про вечер понедельника? — спросил он, заметно оживившись. Я улыбнулась тому, в какое русло повернул разговор.
— Она сказала, что очень хорошо провела время, — заверила я Майка.
— Она так сказала?! — переспросил он радостно.
— Почти слово в слово.
Тут мистер Мейсон призвал класс к порядку, попросив нас вернуться к записям. Английский, а потом и обществознание прошли как в тумане. Я усиленно придумывала объяснения для Джессики, и мучительно гадала, действительно ли Эдвард будет подслушивать меня. Пусть и посредством чтения мыслей Джесс. Как этот его небольшой талант был некстати сейчас, когда не использовался для спасения моей жизни.
К концу второго часа туман снаружи почти рассеялся, но день оставался по-прежнему хмурым из-за тяжело нависших облаков. Я улыбнулась, глядя в небо.
Эдвард был как всегда прав — к моему приходу на тригонометрию Джессика уже сидела на заднем ряду, подпрыгивая на стуле от нетерпения. Я неохотно подсела к ней, пытаясь убедить себя в необходимости скорее со всем этим покончить.
— Рассказывай мне всё! — скомандовала она, прежде чем я успела утвердиться на стуле.
— Что ты хочешь узнать? — я попыталась выиграть время.
— Что произошло вчера вечером?
— Он накормил меня ужином, потом отвёз домой.
Она уставилась на меня, затем скептически продолжила:
— Почему ты так быстро оказалась дома?
— Он ездит как маньяк. Было очень страшно, — я надеялась, что он услышит.
— Это
Об этом я не подумала…
— Нет! Я очень удивилась, встретив его там.
Она разочарованно скривила губы, обезоруженная кристальной честностью, звучащей в моём голосе.
— Но он сегодня привез тебя в школу? — снова стала прощупывать почву Джессика.
— Да. Но это тоже стало для меня неожиданностью. Он просто заметил, что я вчера осталась без куртки.
— Ну и? Вы теперь будете встречаться?
— Он предложил отвезти меня в субботу в Сиэтл. Боится, что мой пикап не осилит дорогу. Это считается?
— Да, — она кивнула.
— Значит, тогда да.
— О-бал-деть! — Джесс выговорила чётко все три слога. — Эдвард Каллен!
— Знаю, — согласилась я, — обалдеть.
Не то слово…
— Погоди! — она выставила передо мной руки, как будто собиралась перекрыть поток машин на магистрали, — Он тебя поцеловал?
— Нет, — пробормотала я, — даже не пытался.
Она выглядела разочарованной. Я, наверняка, тоже.
— Думаешь, в субботу?.. — она вопросительно приподняла брови.
— Очень сомневаюсь, — голос звучал расстроено, и этого было не скрыть.
— О чём вы разговаривали? — зашептала она, стараясь вытянуть из меня как можно больше информации. Урок начался, но мистер Ворнер был сегодня не слишком строг, так что болтали не только мы.
— Не знаю, Джесс, о многом, — прошептала я ей в ответ, — ну, об эссе по английскому. –
Совсем чуть-чуть. Кажется, что-то такое он мимоходом упоминал…
— Белла, пожалуйста! — упрашивала она, — Мне нужны детали!
— Ну… хорошо, ещё одно. Видела бы ты, как с ним флиртовала официантка, прям изо всех сил. А он на неё — ноль внимания!
Посмотрим, как ему понравится такое.
— Это хороший знак, — кивнула Джессика. — Красивая?
— Очень! И ей, наверное, лет девятнадцать-двадцать.
— Ещё лучше! Должно быть, ты ему и правда нравишься…
— Думаю, да. Хотя, трудно сказать. Он всегда такой таинственный, — добавила я исключительно для него и вздохнула.
— Не знаю, как у тебя хватает смелости оставаться с ним наедине, — зашептала Джесс.
— Что ты имеешь в виду? — напряглась я. Впрочем, она не могла догадываться об истинных причинах подобной реакции.
— Он такой… пугающий. Я бы и сказать-то ему ничего не смогла, — она сделала лицо, возможно, вспомнив нынешнее утро или прошлый вечер, когда Эдвард испробовал на ней ошеломляющую власть своего взгляда.
— Мне сложно не терять нить разговора, когда он рядом, — согласилась я.
— О, да. Он невероятно хорош, — Джессика пожала плечами, словно эта характеристика оправдывала любые изъяны. Видимо, в её понимании так оно и было.