Свеча на ветру
Шрифт:
Лорен хваталась за соломинку, бросая Кендал в лицо такие слова. Джеррад никогда не рассказал бы о деталях своей семейной жизни посторонней женщине. Но Кендал вдруг поняла, как сильно Лорен ревнует к ней Джеррада. И сама чувствовала себя так же.
Ей захотелось предложить Лорен забрать Джеррада прямо сейчас, чтобы дать ему то, в чем он нуждается. И добавить, что для нее он ничего не значит. Но Кендал промолчала, боясь произнести такую откровенную ложь. Лишь сказала, уже направляясь к двери:
— Я хочу повторить, Лорен, что наш брак касается
По дороге домой Кендал все еще думала о своем разговоре с Лорен.
— Я не потребовал от тебя слишком многого, потащив с собой на этот прием? — заботливо спросил Джеррад, поставив машину в гараж и открывая перед Кендал дверь.
Эти слова слишком сильно подействовали на ее истерзанные нервы, и она резко ответила мужу:
— Тебе следовало предупредить меня, что туда заявится твоя подружка и начнет щеголять перед всеми своими уникальными качествами. Впрочем, если бы ты сказал заранее, то не было бы ни малейшего шанса уговорить меня сопровождать тебя. — И она повернулась, чтобы уйти.
— Откуда я мог знать, что она там будет? Какого черта, Кендал, я же не ясновидящий!.. — Джеррад рывком догнал жену. — Поверь, для меня появление Лорен стало полным сюрпризом. Я был удивлен не меньше, чем ты!
Конечно, он говорил правду, Кендал это знала. Она же слышала, как он объяснялся с Лорен на приеме. Но Лорен так сильно задела ее чувства, что она не смогла прислушаться к голосу рассудка.
— Ах, бедный невинный Джеррад!
Ее зеленые глаза встретились с его, потемневшими от ярости.
— Да, все правильно, Кендал. Такой же невинный, как и ты.
Что он имел в виду? Это касалось Тони?
— Я не могу понять, почему ты так кипятишься по этому поводу! — сказал Джеррад, стоя позади нее.
— А чего ты ждал? По вполне понятным причинам Лорен, откровенно говоря, не является моим обожаемым кумиром.
— И что же это за причины, Кендал? — (Вместо ответа она стремительно бросилась в свою комнату.) — Тебе не кажется, что они изобретены тобой? — бросил вслед Джеррад. — У тебя паранойя.
— Паранойя? — возмутилась Кендал. — Знаешь, даже при полном отсутствии воображения не трудно понять, как безумно влюблена в тебя Лорен.
— Ха! — резко рассмеялся Джеррад. — Лорен интересует только власть!
— А у тебя ее предостаточно, — фыркнула Кендал, швыряя сумочку на туалетный столик. — Наверное, нравится наблюдать, как власть возбуждает половое влечение у твоей ближайшей сотрудницы? Что ты должен был выяснить сегодня вечером, Джеррад? Что в моем обществе ты способен устоять перед ее чарами?
— Устоять перед ее чарами? Прекрати, Кендал! Тебе ни разу не приходило в голову, что мне нужны только вы, ты и Мэтью?
— Тогда зачем ты нас прогнал?
Обойдя кровать, он угрожающе приблизился к ней.
— Я не прогонял вас. Ты уехала сама. Всему виной твоя ограниченность, ревность и подозрительность.
— И нехватка общения, вот что!
— Конечно.
— Да, правда
— Я сказал тебе, что, кроме вас с Мэтью, мне никто не нужен. И никогда не был нужен.
— Но Мэтью здесь нет! — закричала Кендал. Из-за осознания собственной вины ей хотелось обидеть его и себя. — Это единственное, в чем ты преуспел! Избавился от нашего сына!
— Прекрати, Кендал!
Она не могла. Напряжение прошлой недели и сегодняшнее общение с Лорен Уэстгейт довели ее до предела.
— Зачем? Разве тебе не хочется знать правду? Возможно, ты предпочел бы сейчас быть с ней!
— Я прошу, остановись! — Джеррад подошел к кровати, на которую Кендал складывала снятые украшения.
— Не подходи ко мне! — Она швырнула в Джеррада серьгу, но он уклонился. Серьга пролетела над его плечом и с лязгом ударилась о батарею.
— Я сказала: не приближайся! — Кендал запустила в Джеррада второй серьгой.
— Нет, Кендал. Я думаю, тебе пора понять.
— Понять что? — сказала Кендал, отступая от мужа, который надвигался на нее. — Ты воображаешь, что я могу поверить твоим словам?
— Потрясающая откровенность, — мрачно проговорил Джеррад, поддерживая Кендал, когда она натолкнулась на комод. — Я думаю, ты не станешь доверять ни одному мужчине, даже если он спустится с небес с нимбом вокруг головы. Но сколько тебе нужно времени, чтобы понять: я не твой отец!
Как он смеет ссылаться на трагедию ее жизни, чтобы оправдать свои грехи! Стоит ли теперь верить в его тревогу за сына? Разве он замечает, что творится в ее душе?
— Так, значит, я виновата? Правда? Я во всем виновата! — Обиженная, ненавидящая Кендал не задумываясь, изо всех сил ударила Джеррада в солнечное сплетение. У него перехватило дыхание, и он согнулся пополам, что позволило Кендал вырваться. Но уже через мгновение он схватил ее за руку. Кендал, неуклюже дернувшись, опять натолкнулась на комод. С грохотом рухнул медный подсвечник. Джеррад сердито развернул Кендал к себе лицом.
— Ты маленькая... — он задыхался, и Кендал не разобрала его слов. Мужчина пытался удержать ее руки с острыми коготками подальше от своего лица.
— Отпусти меня! Я тебя ненавижу.
— Ненавидишь? — выдохнул он так, будто получил разрешение на все свои дальнейшие поступки, а затем его губы заглушили ее бесполезный протест.
Джеррад крепко обнял Кендал и прижал к себе, к своему мощному телу. Его мужская сила обрекла на провал все ее попытки освободиться из его объятий. Властная рука Джеррада погрузилась в огненный шелк ее волос и так оттянула назад голову, что ей стало больно. Радуясь этой боли, несущей избавление от мук совести, она впилась ногтями в дорогую ткань пиджака, провоцируя гнев Джеррада и побуждая его причинить ей новые страдания, чтобы забыть обо всем.